Что нового?

[PIO] Телевизионное послание Президента Республики Никоса Христодулидиса по случаю национальной годовщины независимости Республики Кипр

37214.jpg






Соотечественники,

По случаю 63-й годовщины независимости память с трепетом вспоминает тех, кто боролся и жертвовал собой ради освобождения нашей родины от колониального ига, что привело к созданию самого дорогого, что у нас есть, - Республики Кипр.

Поэтому мы отдаем должное борцам за свободу, которые ценой собственной жизни смогли обеспечить нашей маленькой стране государственность на международной арене.

За свою короткую историю Республика Кипр с самого начала столкнулась с серьезными вызовами, проблемами, а также с вопросом о своем международном существовании. Были трудные времена, когда приходилось вести борьбу за сохранение демократии, а также за защиту независимости, суверенитета и территориальной целостности нашей страны.

Поэтому мы должны отдать должное тем, кто после создания Республики Кипр боролся за верховенство закона и противостоял турецкому вторжению, которое нанесло сильнейший удар по нашей стране, почти 37% территории которой спустя полвека все еще находится под оккупацией. Выкорчевывание, беженцы, брошенные и пропавшие без вести люди, экономическая катастрофа - такова была суровая реальность, с которой пришлось столкнуться нашим родителям, нашему народу накануне турецкого вторжения.

Несмотря на разрушения и страдания, мы должны с гордостью и по праву признать, что кипрский народ НЕ сдался, НЕ опустил руки, НЕ забыл. Он шел и боролся, не идя на компромисс с несправедливостью, укрепляя государственность Республики Кипр и добиваясь ее вступления в Европейский Союз в 2004 г.

По праву, да, мы гордимся тем, чего достиг наш народ, сумевший, несмотря на трудности, превратить нашу маленькую страну в современное европейское государство и оплот стабильности и безопасности в регионе Восточного Средиземноморья и Большого Ближнего Востока. Европейское государство, уважающее и реализующее принципы и ценности ЕС, соблюдающее международное право и права человека, упорно и настойчиво преодолевающее любые трудности.

Спустя 63 года с момента образования Республики Кипр и почти полвека после самого трагического момента в истории Кипра я, как первый Президент Республики Кипр, родившийся всего за несколько месяцев до трагического июля 1974 года и выросший вместе с другими детьми войны, беженцами, считаю своим главным приоритетом освобождение, прекращение оккупации и воссоединение нашей родины.

Необходимо избавиться от оккупации и разделения, и единственный путь - это активизировать наши усилия, правильно читать международные события, понимать геостратегические балансы, защищать международный статус Республики Кипр путем укрепления всех силовых факторов государства и дальнейшего повышения его роли в регионе.

Единственный путь, и это тот путь, которым я буду следовать, - путь прогресса, сотрудничества и мира, путь продолжения всех усилий по выходу из тупика и скорейшему возобновлению переговоров для достижения столь необходимого решения. Решения, основанного на соответствующих резолюциях ООН, принципах и ценностях ЕС, решения, предусматривающего создание двухзональной двухобщинной федерации с политическим равенством, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях ООН. Несмотря на трудности, разочарования, вызовы, несмотря на то, что в данный момент перед нами стоят высокие стены, мы НЕ идем на компромисс с оккупацией, это не то будущее, которое мы хотим дать нашим детям. Мы изучаем региональную и международную обстановку, следим за происходящими изменениями и, да, мы готовы противостоять вызовам и использовать открывающиеся возможности.

В этом контексте я хочу обратиться к нашим соотечественникам - туркам-киприотам, заверив их, что сделаю все возможное, чтобы Республика Кипр, наша общая родина, была воссоединена и в качестве полноправного члена ЕС, которым она является, в полной мере воспользовалась открывающимися перспективами.

Но для достижения этой цели, а именно в этом направлении мы работаем, турецкая сторона должна изменить свой подход и вернуться за стол переговоров с реальной волей, чтобы можно было достичь работоспособного и прочного решения, всегда в рамках резолюций и решений Совета Безопасности ООН, а также принципов и ценностей ЕС.

Я рассчитываю, что выраженная готовность Совета Безопасности, а также Генерального секретаря ООН назначить посланника для изучения перспектив возобновления переговоров будет реализована на практике, с принятием этого предложения и турецкой стороной.

Как новое правительство страны, наш главный приоритет и высшая цель - создать надежду и перспективы для всего кипрского народа.

28 сентября мы приняли первый бюджет нашего правительства, который дает четкое представление о наших политических приоритетах. Бюджет с профицитом, в котором ключевые принципы нашей программы управления воплощены в просчитанные и осуществимые проекты и реформы, а в центре всей политики - люди.

Достижение устойчивой и жизнеспособной экономики и содействие "зеленому" и цифровому переходу через современное управление являются основными целями, всегда в контексте фискальной стабильности и ответственности. Цель - обеспечить устойчивую экономику, которая является нашей лучшей броней для проведения целенаправленной социальной политики и создания условий для безопасности и процветания. Экономика не поддается экспериментам.

В центре внимания - реальный сектор экономики через расходы на обеспечение роста, который повышает конкурентоспособность и производительность труда, а также доходы работников в целом, создавая новые качественные рабочие места.

Именно укрепление конкурентоспособности нашей экономики позволит нам осуществлять целевые действия в таких важных секторах, как образование, здравоохранение и социальное обеспечение, а также в решении таких проблем, как миграция и социальная защита. Она является хранителем законности и защитником права и равенства. Прежде всего, это результат всего того, что характеризует всех вас, кипрское общество: упорство, терпение, трудолюбие и любовь к ближним. Я желаю прогресса и процветания всему нашему народу.





Для ознакомления с посланием Президента на турецком языке нажмите здесь


(PM/MB)
Содержание статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Высказанные мнения и суждения принадлежат автору и/или PIO

источнику

 
Назад
Сверху