-
.
- Ελληνικά
Глава департамента по гуманитарным вопросам, касающимся пропавших без вести и попавших в ловушки лиц, г-жа Анна Аристотелус произнесла следующую надгробную речь на похоронах героя 1974 года Константина Коккиновоуку в церкви Святого Пантелеймона в Менео:
С чувством благоговения, огромного уважения и глубокого волнения мы сегодня отдаем последние почести Константину Коккиновоуко из Контеи, алому браку, герою самоотверженности. Еще одна жертва жестокого турецкого нашествия. Человеку, который остался верен и предан своей любимой земле Контеа. Человек, который в день второго этапа турецкого нашествия, несмотря на уговоры своих детей, отказался покинуть плодородную землю своей деревни, чтобы спастись от полчищ Аттилы. Человек, который почти век прожил в своей деревне и похоронен сегодня, спустя 143 года после своего рождения в 1880 г.
Разрушения от турецкого варварства, которые пережила наша страна летом 1974 г., определили судьбу народа тогда, определяют судьбу и будущее народа по сей день. Молодого и будущих поколений. Но Аттила никак не мог определить судьбу таких людей, как Константин Коккиновукос, который не испугался, не побоялся, не разделил увещеваний своих детей покинуть свою деревню. Он оставался гордым, гордым и свободным, пока пули захватчиков не принесли ему смерть. Смерть, к которой он шел полные дни, там, на земле любимой Контеи, в своих алых бриджах, как того требовал его собственный кодекс ценностей и протокол другой эпохи. Кодекс, который гласил, что мужчина не боится, не сгибается и не бросает свою землю. Он остается на своей земле, преданный ей до последнего вздоха.
Старый Константис жил на одной земле со своей любимой женой Элени, которую он потерял раньше, и они были счастливы, создав семью с двумя детьми, Пантелисом и Кириакосом, и внуками.
Сын Христофиса и Корнилиос, Константис родился в 1880 году и был пастухом.
Константис родился в 1880 году и был пастухом. Его жизнь была неразрывно связана с землей Контеи на протяжении почти столетия, и 14 августа его корни не могли быть разорваны ни жестокостью захватчиков, ни призывами сына покинуть деревню и перебраться в более безопасное место в Ксилофагу.
На первом этапе вторжения они, как и большинство жителей Месарии, оставались в своих домах. Бои велись в других районах, к северу и западу от их деревни. Однако на рассвете 14 августа турецкие войска нанесли мощные удары по позициям Национальной гвардии в районе Миас-Милии, а турецкие военные самолеты бомбили окрестности.
Плохие новости распространялись быстро, и деревни к востоку от Миас-Милии, между Никосией и Фамагустой, начали покидать их жители. Не остались в стороне и контеаты, которые пытались всеми возможными способами спастись от турецких солдат. Семья Коккиновукосов решила отправиться в Ксилофагу. Однако перед ними встала серьезная проблема. Пожилой дед отказался следовать за ними. Как и он, и двое или трое его односельчан, которые, несмотря на призывы остальных, бежавших спасаться от жестокости захватчика, остались в деревне, в своей любимой Контее. Не для того, чтобы защищать ее, сражаясь. Да и возраст не позволял. Но для того, чтобы свободно прожить свои последние минуты на любимой земле, почитая ее своей исключительной преданностью, истинной самоотверженностью, верностью и преданностью ей до самой смерти.
Турецкие войска продвинулись от Миа Милии и заняли новую дорогу Никосия - Фамагуста в районе Трахони Китреа, отрезав таким образом ряд деревень провинции Фамагуста от свободных территорий и заключив в тюрьму часть жителей, не покинувших свою землю.
Следы жизни Константиса Коккиновуку исчезают с момента вторжения турецких войск в деревню. Это было сознательное решение, в котором он бросил вызов опасностям и собственной жизни. Константис знал о конце и ждал его в своем доме. По свидетельствам очевидцев, с 94-летним стариком обращались не иначе, чем с большинством жертв турецких зверств. Он упал замертво с огнестрельными ранениями.
По словам его брата и односельчан, его нашли мертвым на улице в чикфике Франка, недалеко от церкви Айос Хараламбос. Его похоронили в куче навоза у входа в загон и поставили на нем крест.
Однако налог на кровь, уплаченный семьей Коккиновуку, был возмещен не только жертвой деда. Захватчики причинили семье еще большую боль и страдания, поскольку наряду с гордой старостью они затронули и молодое поколение. В этой эстафете жестокости эстафета переходила от деда к внуку. Михаил Коккиновукос, сын Кириакоса Коккиновукоса и внук Константиса, которому всего 19 лет, пропал без вести 15 августа, когда он, будучи солдатом Национальной гвардии, откликнулся на призыв Родины защитить ее, проявив практическую, стойкую и беззаветную любовь и преданность Родине.
Последний раз Михаила видели живым в доме в Вони, в 30 километрах от места трагической гибели его деда. Тем летом Михаил Коккиновукос проходил военную службу в 120-й роте тяжелого вооружения, которая после начала вторжения 20 июля оказалась в районе Миас-Милия-Кутсовенти
После ожесточенных боев и стремительного продвижения турецких войск в район Трахони-Кифрея Михаил Коккиновукос двинулся в сторону Вони, где вместе с несколькими другими солдатами оказался в доме.
На следующий день турецкие захватчики арестовали всех находившихся в доме солдат, а также всех гражданских лиц мужского пола и повели их в район т/х деревни Пеккию. С тех пор их следы затерялись.
В течение десятилетий семья Коккиновуку, ожидавшая вестей о Михаиле, ждала вестей и о дедушке Константисе, останки которого были наконец найдены в районе его любимой Контеи.
Этим сегодня закрывается глава, но не книга, для семьи Коккиновоуку, которая, как и многие другие семьи пропавших без вести, терпеливо ждет решения судьбы своих близких. Рана, которая не закрывается. Вот уже полвека она остается открытой.
Сегодня пишется эпилог трагической истории Константина Коккиновоку. Государство прощается с человеком, который остался верен и предан своей любимой графине. Человеком, который не побоялся, не согнулся и не бросил свою землю, бросив вызов собственной жизни. Мы должны сохранить память о нем и передать новому поколению его любовь и преданность родной земле.
В то же время наш долг - сделать так, чтобы его жертва была оправдана. И бороться за вожделенную свободу нашей Родины. Бороться за справедливое решение, которое положит конец оккупации и колонизации, освободит Кипр от иностранных войск, восстановит и защитит права человека и основные свободы всех киприотов.
Уважаемые родственники героя, в заключение я хотел бы обратиться к вам. Я знаю, что ни слова, ни какие-либо проявления не могут смягчить вашу боль, вашу безмерную и безутешную скорбь о судьбе близкого вам человека.
Но наследие, оставленное нашим Константином, который даже в свои суровые годы предпочел оставаться ровней земле, породившей его, является образцом гордости, принципов и ценностей и указывает всем нам путь ответственности и долга продолжать борьбу за справедливость.
Константин Коккиновук, сегодня мы все скромно и смиренно прощаемся с Вами. Наше уважение, восхищение, признательность и любовь будут сопровождать Вас всегда.
Да будет вечной память о Вас, Константин, и да покроет Вас земля светлая.
Содержание статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Мнения и взгляды принадлежат автору и/или PIO
Источнику