-
.
- Ελληνικά
Пленарное заседание, 15 июля 2024 года
ПРЕЗИДЕНТ:
Ваше Превосходительство, господин Президент Республики Кипр,
Ваше Блаженство Архиепископ Нового Юстиниана и всего Кипра,
Достопочтенные дамы и достопочтенные господа, министры и заместители министров,
Достопочтенный господин посол Греции,
Достопочтенные господа, президент и члены Ассоциации воинов 1974 года,
Уважаемый господин президент Панципрской организации родственников пленных и пропавших без вести,
Достопочтенная госпожа президент Пангелленского комитета родителей и родственников пленных и пропавших без вести в результате кипрской трагедии,
достопочтенные дамы-советники и достопочтенные члены парламента,
Дамы и господа,
Я призываю всех вас почтить минутой молчания память героев и мучеников нашей страны, пожертвовавших собой во имя демократии и свободы.
(Соблюдение минутного молчания)
Вечная память!
Ваше Превосходительство, господин спикер,
Дамы и господа,
Палата представителей собралась сегодня на специальное пленарное заседание, чтобы осудить предательский переворот 15 июля 1974 года и варварское турецкое вторжение 20 июля 1974 года, а также отдать дань уважения всем тем, кто пожертвовал своей жизнью, защищая свободу, законность и конституционный порядок Республики Кипр.
Как, в самом деле, один момент разделения в истории страны... может принести полвека оккупации, беженства, выкорчевывания, страданий. Как трагический выбор, отход от демократических ценностей и институтов, может посеять хаос и разрушения. Отдать половину страны в варварские и кровавые руки Аттилы. Очернить матерей, осиротить детей, оставить сотни погибших и пропавших без вести.
Вот почему мы здесь сегодня... С тяжелыми душами и отягощенными воспоминаниями... Потому что нам нельзя забывать. Мы не должны допустить, чтобы раздор и раскол воцарились вновь. Мы здесь для того, чтобы не допустить повторения подобных ошибок. В конце концов, "Те, кто не извлекает уроков из истории, обречены на ее повторение". (Уинстон Черчилль)
Это наша миссия: Исправлять ошибки, служить нашему народу. Защищать демократию всеми силами. Это должно быть нашим единственным ориентиром. Единство, сплоченность и благоразумие - вот наш щит. Только вместе мы сможем защитить нашу страну, наше достоинство. Только тогда у нас будет будущее, мы сможем дать надежду нашим детям. Пусть сегодняшний день станет днем осуждения переворота и вторжения, пробуждения коллективной памяти и серьезных размышлений о будущем нашей страны.
Дамы и господа,
Сегодня исполняется 50 лет... 15 июля 2024 года, и в этом году Кипр вновь проснулся от оглушительного звука сирен. Неся в своем "теле" и памяти открытые раны, оставленные вероломным переворотом хунты полковников и ее пособников. Таким образом, нас подводят к самому страшному преступлению в истории нашей страны, вторжению Аттилы в нашу страну, которого Турция ждала годами, чтобы осуществить свои незаконные и дихотомические планы.
Вторжением Аттилы Турция под предлогом "мирной операции" для якобы восстановления конституционного порядка нарушила и продолжает нарушать все нормы международной законности, включая Устав ООН, подвергнув и сохранив под незаконной военной оккупацией более 36% территории Республики Кипр, государства-члена ЕС.
В трагическом отчете о турецком вторжении: тысячи убитых мучеников и мирных жителей, перемещенные лица, которые сложили всю свою жизнь и свои мечты в чемодан... Наши пропавшие без вести люди, чьи семьи на протяжении 50 лет переживают самую шокирующую драму - годы неопределенности и незавершенных дел. Родители, ушедшие в горе, полвека сжимавшие в руках фотографию, мужья, братья и сестры, дети, возлагавшие надежды на печальную новость о КМП, только для того, чтобы испытать еще одну невыразимую несправедливость - отложенный траур и похороны по обычаю.
А потом... те, кто отказался быть выкорчеванным из своей земли. Вот это стойкость души... Жить в заточении в своем собственном месте, быть лишенным основных свобод, довольствоваться террором в повседневной жизни, чтобы дышать небом и морем земли, которая тебя родила.
Дамы и господа,
Сегодня в мире, полном вызовов, который постоянно меняется и ничего нельзя принять как должное, мы испытываем большую потребность в том, чтобы придерживаться идеалов и ценностей. Мы должны чтить и признавать вклад тех, кто пожертвовал собой ради нашей страны, потому что тем самым мы укрепляем наше чувство ответственности перед основополагающими принципами, которые мы призваны отстаивать.
Мы чтим всех тех, кто пал, защищая законность и демократию, мы чтим тех, кто оказал героическое сопротивление Аттиле и поставил свои тела на кон в неравном бою, защищая независимость и территориальную целостность Республики Кипр. Мы чтим всех этих женщин, безмолвных героинь, которые страдали и мученически погибли от рук завоевателя.
Я также считаю необходимым особо упомянуть наших ветеранов Национальной гвардии и ЭЛДИК, которые были брошены в ужасы войны и преданно сражались за общечеловеческие ценности, справедливость, свободу и наши национальные идеалы. Государство обязано им, мы все обязаны им вечной благодарностью. Они - наши яркие примеры там, где, казалось бы, все сотрясается. Институты, ценности, стандарты.
Друзья,
Вот уже 50 лет подряд мы наблюдаем, как Турция проводит систематическую политику колонизации оккупированной части Кипра, меняя географические названия и разрушая памятники культурного и церковного наследия, свидетельствующие о долгой истории и самобытности нашей родины. Конечной целью является изменение демографического характера и устранение любого греческого и христианского элемента с нашей оккупированной земли.
Систематически и ежедневно Анкара создает новые достижения на местах, пытаясь, в частности, перевернуть статус-кво в закрытом районе Фамагусты и в буферной зоне.
Систематически и ежедневно Анкара создает новые достижения на местах, пытаясь, в частности, перевернуть статус-кво в закрытом районе Фамагусты и в буферной зоне. Организованно и методично, с постоянными провокационными действиями, она оспаривает суверенные права Республики Кипр как в ИЭЗ, так и в других районах. А упорство оккупационного лидера, а также Анкары на риторике о двух государствах является кульминацией турецкой непримиримости. Провозглашение положения о суверенном равенстве, которое прямо противоречит согласованным рамкам и резолюциям Совета Безопасности ООН, подрывает перспективу возобновления предметных переговоров.
Назначение в январе прошлого года личного посланника Генерального секретаря ООН - позитивный шаг.
Назначение личного посланника Генерального секретаря ООН - позитивный шаг. В ожидании решений Генерального секретаря после представления доклада г-жи Олегин мы все должны решительно и убежденно показать, что готовы внести конструктивный вклад в выход из нынешнего тупика и возобновление переговоров. Опасность для нашей страны и нашего народа сохранения тупиковой ситуации и затянувшегося тупика должна быть полностью осознана и оценена всеми.
Особенно если нынешняя инициатива Генерального секретаря ООН по возобновлению конструктивных переговоров в рамках, установленных резолюциями и параметрами Совета Безопасности, не увенчается успехом. В этом случае крайне важно, чтобы искренняя и позитивная позиция нашей стороны была официально зафиксирована, независимо от того, какую позицию в конечном итоге выберет Турция. Соответственно, последняя должна будет взять на себя ответственность за тупиковую ситуацию. В противном случае велика вероятность того, что международные игроки придут к позиции, что найти решение на основе МГП с политическим равенством уже невозможно. И что следует рассмотреть другие варианты урегулирования проблемы. Возможность, которая приведет к негативным последствиям для нашего национального вопроса. Поэтому мы не должны оставлять места для сомнений в наших намерениях и решимости. Мы должны продемонстрировать свою готовность инициативами, предложениями, предложениями и контрпредложениями.
Как Палата представителей, полностью осознавая свою миссию и свой долг, мы недвусмысленно заявляем о своем желании и решимости максимально использовать возможности, предоставляемые парламентской дипломатией. В этом контексте я отмечаю недавнее принятие на пленарном заседании Парламентской ассамблеи Совета Европы резолюции под названием "Призыв к возвращению народа Вароша его законным жителям", в которой содержится четкая ссылка на вторжение и оккупацию. Очень важно, что нам удалось добиться признания Парламентской ассамблеей сути кипрской проблемы, и я благодарю коллег за это. И поэтому мы будем продолжать действовать в духе солидарности и консенсуса на благо нашей страны.
Дамы и господа,
Пятьдесят лет оккупации - это уже слишком долго. И мы должны понимать, что время работает не в нашу пользу. На этом критическом этапе решения кипрской проблемы мы не можем позволить себе прятаться за процедурами и препятствиями. Сейчас не время попадать в порочный круг старой партийности. Мы должны найти способ и средства, чтобы говорить с обществом на современном и простом языке, обращаться к нашим гражданам, особенно к молодежи, в прозрачной манере, чтобы сделать их участниками и соучастниками усилий по решению нашей национальной проблемы. Народ должен знать, что поставлено на карту и с чем нам предстоит столкнуться и справиться. А это можно сделать только при условии ясности и полной прозрачности. Мы должны создать условия для того, чтобы выйти за рамки. Мы не должны позволить экстремизму и популизму стать отвлекающим фактором. Мы должны осмелиться сделать следующий шаг.
Дамы и господа,
Мы не должны отрицать правду, какой бы болезненной она ни была. Как заявила г-жа Ольгин, "статус-кво увеличил расстояние и незнание друг друга, и оно растет с каждым днем. [...] Многие люди, к сожалению, похоже, смирились с тем, что статус-кво нельзя изменить"
Изменить ситуацию нелегко, но и не невозможно. Если только мы честно и ясно идем к своей цели. С пониманием нашей истории как компаса для будущего и с уважением к разнообразию каждого сообщества. Чтобы наша страна, свободная и единая, стала образцом стабильности для всего региона Восточного Средиземноморья и прочным мостом культур, как самый юго-восточный край Европейского союза.
Полвека не означает, что ничего не меняется (что видно и по другим замороженным политическим конфликтам), но многое должно измениться. И сегодня мы должны быть более упрямыми и трудолюбивыми, чем когда-либо прежде.
Разделение и раскол не могут быть будущим этой страны и нашего народа. В этот критический момент мы должны создать перспективу и надежду. И в этом заключается ответственность каждого из нас. Лично я считаю, что именно благодаря сотрудничеству и единству мы сможем добиться этого, минуя атмосферу конфронтации и контрконфронтации. И в каждом новом шаге, который мы делаем, пусть тени прошлого становятся меньше, а не больше. Только так мы сможем вдохновить нашу молодежь на совместное строительство светлого и многообещающего будущего нашей страны.
...Потому что только ради этого будущего мы можем работать и только это будущее мы можем передать будущим поколениям.
(Текст прислан Палатой представителей)
Содержание статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Мнения и взгляды, выраженные в статье, принадлежат автору и/или PIO[/SIZE]
Источник