-
.
- Ελληνικά
С чувством волнения и радости я принимаю участие в сегодняшнем мероприятии, посвященном открытию выставки "Касиалос: от света к тени". Выставка в честь художника Майкла Касиалоса, а также в память о нашей оккупированной родине и последствиях продолжающейся уже полвека турецкой оккупации. Оккупации, жертвой которой стал сам художник.
Касиалос признан самым значительным народным художником и по праву назван Теофилом Кипра. Традиционный ремесленник превратился в скульптора, сначала для создания копий античных скульптур, а затем в живописца, в каком качестве большинство из нас узнало его впоследствии. Тематика его работ полностью взята из повседневной жизни его деревни, ныне оккупированной Ассии, а также из обычаев и традиций этого места, особенно тех, которые связаны с повседневной жизнью. В своих работах он, помимо прочего, изображает Кипр до обретения независимости, Кипр, не изменившийся в глубине веков. Кипр, который, к сожалению, радикально и жестоко изменился после турецкого вторжения и изгнания народа со своей земли.
Катализатором для Кассиалоса стала его встреча с Адамантиосом Диамантисом в конце 1950-х годов. Диамантис сразу же признал его талант и поддержал его первые шаги и первые выставки в Никосии и Лимассоле, которые имели большой коммерческий успех. Его работы вышли за узкие географические рамки нашей маленькой страны и были с успехом представлены на выставках в Афинах и Великобритании.
В этом году, через несколько дней, исполняется 50 лет после турецкого вторжения. Полвека продолжающейся оккупации. Мир и спокойствие жизни в Ассии, как и в других наших деревнях, но особенно в Ассии - напомню, что после провинции Никосия в целом, Ассия является общиной с наибольшим количеством жертв во время турецкого вторжения 1974 года - были нарушены самым жестоким образом тем летом 1974 года, когда турецкие солдаты заняли деревню и совершили неописуемые зверства. В результате трагических событий 13 человек были казнены и 84 пропали без вести. Жертвой этой жестокости стал и сам Касиалос, которого турецкие солдаты жестоко избили. В конце концов он скончался от ран через две недели в Ларнаке, куда его перевели вместе с остальными мирными жителями деревни. Своей жертвой Касиалос стал символом страданий киприотов от рук турецких захватчиков.
Сегодня, 50 лет спустя, мы чтим его память и наследие, которое он нам оставил, этой скромной церемонией, этой выставкой в Музее Костаса Аргироса, представляющей его работы, принадлежащие Государственной коллекции кипрского искусства и другим музеям, институтам и учреждениям, а также частным коллекционерам.
Сегодня, 50 лет спустя, мы чтим его память и наследие, которое он нам оставил, этой скромной церемонией, этой выставкой в Музее Костаса Аргироса, представляющей его работы, принадлежащие Государственной коллекции кипрского искусства и другим музеям, институтам и учреждениям, а также частным коллекционерам.
Майкл Касиалос родился в деревне Ассия, и его предки, как и три других художника, чьи работы сегодня представлены в этом музее, - его сын, Кириакос Касиалос, Клица Антониу и Василея Анаксагору - отражают переход от "света" Ассии, света художественного самовыражения, к "тени" войны, человеческих потерь и культурной тьмы, вызванной трагедией вторжения и продолжающейся оккупации.
В то же время антропоцентрическая выставка, которую мы открываем сегодня вечером, предлагает нам возможность соприкоснуться с работами других художников эпохи Михаила Касиалоса, Реноса Эвривиадиса Видесона и Костаса Аверкиоса, а также с документами травматического для нашей страны периода, который оставил незаживающие раны в коллективной памяти нашего народа.
Я искренне верю, что не может быть более подходящего места для представления знаковых работ Михаила Касиалоса по случаю 50-й годовщины турецкого вторжения на Кипр, чем Музей Костаса Аргироса, первого одноименного кипрского скульптора-наифа. Пространство с современными музейными стандартами, которое официально открыло свои двери для публики, полностью отремонтированное, в ноябре прошлого года.
Сегодня мы собрались здесь, отдавая дань уважения видению создателя музея Костаса Аргироса и Совета директоров Фонда, которое заключается в том, чтобы сделать это пространство живой ячейкой общества и укрепить культурную децентрализацию, которая, помимо всего прочего, является важным компонентом для развития сельских и горных районов, элементов, которые являются одними из наших приоритетов.
Не случайно заместитель министра культуры и заместитель министра по европейским делам находятся сегодня здесь вместе со мной. Культура - один из самых мощных инструментов, которые мы хотим выделить во время председательства в Совете Европейского Союза в первой половине 2026 года, и присутствие этих двух дам не случайно.
В то же время, синергия с местными властями для развития культурного туризма, продвижения культурных товаров, событий и образовательных культурных программ, производимых на местном уровне - а именно так началась работа Cassialos, на местном уровне - является одним из ключевых приоритетов Европейского Союза.
В то же время, синергия с местными властями для развития культурного туризма, продвижения культурных товаров, событий и образовательных культурных программ, производимых на местном уровне - а именно так началась работа Cassialos, на местном уровне - является одним из ключевых приоритетов Европейского Союза. По случаю сегодняшнего мероприятия я хотел бы поблагодарить сотрудников музея и общину Мазотос за их вклад в продвижение культуры в целом, но особенно культурного туризма, который является мощным инструментом для нашей страны.
В заключение я поздравляю всех, кто внес свой вклад в презентацию этого уникального события, и приветствую вас в месте, где работы Михалиса Касиалоса перекликаются с работами Костаса Аргироса и.., в сочетании с творениями известных художников из последующих поколений Асии, а также с документами, представленными на выставке, рассказывают нам о вырывании художника из его творческого существования и вырывании страны из ее души на протяжении 50 лет.
Сохранение памяти о наших оккупированных территориях - это высший акт национальной ответственности и обязательства. Мы должны хранить пламя, указывающее нам путь к выполнению долга, который лежит на каждом из нас - сделать все возможное для освобождения нашей родины и ее воссоединения. Я надеюсь, что сегодня и в ближайшие дни мы услышим о развитии событий в направлении возобновления переговоров, которые являются единственным путем, который приведет нас к столь необходимому воссоединению нашей страны.
(PM/NYAN/AF)
Содержание статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Мнения и взгляды, выраженные в статье, принадлежат автору и/или PIO
Источнику