Что нового?

[PIO] Выступление министра образования, культуры, спорта и молодежи во время посещения школы французских киприотов

[B-0]22198[B-1]



[B-2]Для меня большое удовольствие находиться здесь сегодня вместе с моим другом, послом Франции на Кипре, г-жой Салиной Грене-Каталано.[B-3] [B-4]Создание французско-кипрской школы, которая в сентябре следующего года отметит свое десятилетие, является инвестицией в образование Кипра, для настоящего и будущего, для социального, экономического, духовного и культурного развития и прогресса нашего общества.[B-5] [B-6]Но это также важная инвестиция во франко-кипрские отношения. Это плод совместных усилий правительств Кипра и Франции и их стремления продолжать и укреплять узы дружбы, основанные на общих принципах и ценностях.[B-7] [B-8] [B-8]С большим удовлетворением мы наблюдаем за быстрым и динамичным ростом школы, в которой сегодня обучается около 450 учеников. Я восхищен успехами этой школы, которая является живым и активным примером тесных отношений между Кипром и Францией и нашего стремления к современному и многоязычному европейскому образованию.[B-9] [B-10]Принимая во внимание тесные дружеские отношения между Кипром, Францией и Ливаном и безоговорочную солидарность и помощь между ними, особенно в чрезвычайных ситуациях, правительство Кипра немедленно откликнулось на просьбу школы о поддержке, чтобы она могла принять с этого года большое количество учеников-беженцев из Ливана, которых я приветствую в их новой школе и желаю им всяческих успехов.[B-11] [B-12]Я очень рад, потому что французский язык и эта школа позволяют нам послать сигнал солидарности и сотрудничества в нашем регионе, в Восточном Средиземноморье.[B-13] [B-14]Я также хочу сообщить вам, что правительство Кипра готово предоставить в ближайшем будущем помещения кипрской французской школы в Лимассоле и тесно сотрудничать с посольством Франции, руководством и управляющим комитетом школы для реализации решения президентов Анастасиадиса и Макрона о расширении французского образования на Кипре.[B-15] [B-16]Государство, в конце концов, реализует свои цели и суть своего существования, предоставляя молодому поколению, своим будущим гражданам, возможности для дальнейшего прогресса и обеспечения лучшего будущего.[B-17] [B-18]Уважаемые студенты,[B-19] [B-20]Мы живем в сложный период для Европы и мира. Министерство образования, культуры, спорта и молодежи (MESY) прилагает все усилия для смягчения беспрецедентных и неприятных последствий пандемии и вызванного ею многогранного кризиса. В этих условиях образование приобретает еще большее значение в наших усилиях по преодолению трудностей, созданию условий для развития и социальной сплоченности, когда вы, молодежь, и ваши потребности находятся в центре нашей политики.[B-21] [B-22] Я знаю, дорогие дети, что соблюдение необходимых мер по охране здоровья вызывает у вас трудности. Мы все находим это трудным. Но мы должны уделять приоритетное внимание непрерывному образованию, несмотря на пандемию. Наша общая цель - открытые и безопасные школы.[B-23] [B-24]Французско-кипрская школа, ваша школа, формирует граждан современного мира, способных вносить творческий вклад в развитие общества и отвечать на вызовы будущего. [B-25] [B-26]Я еще раз заверяю вас, что Министерство образования и культуры и я лично всегда будем поддерживать руководство и Управляющий комитет школы в ее постоянном совершенствовании и улучшении.[B-27] [B-28]Я желаю всем вам прекрасного учебного года с многочисленными успехами и замечательных праздников Рождества и Нового года.[B-29]
[B-30]IP[B-31] [B-32]
[B-33]Содержание этой статьи, включая связанные изображения, принадлежит [B-34]PIO[B-35]
Выраженные взгляды и мнения принадлежат автору и/или [B-36]PIO[B-37][B-38]
[B-39]Source[B-40][B-41]
 

Вложения

  • 24833.jpg
    24833.jpg
    204.7 KB · Просмотры: 101
Назад
Сверху