-
.
- Ελληνικά
В самые темные часы истории единственная надежда, которая появляется как луч света, - это героизм и самопожертвование людей. Обычных, повседневных людей, сумевших оставить "я" и пожертвовать собой ради "мы".
Потому что такое место, как наше, маленькое, крошечное, в географическом районе особой геостратегической важности, нуждается в "мы" больше, чем кто-либо другой, оно нуждается в людях. Люди, которые на самых черных страницах будут писать о "мы" самыми светлыми буквами.
И община оккупированной Ачны имела счастье и честь родить несколько таких людей, помимо тех, кого мы сегодня здесь чествуем.
И я не мог в контексте сегодняшнего события - а здесь я передаю личный опыт людей, вынужденных покинуть свои дома в 1974 году, - не упомянуть о той роли, которую сыграл Ачнинский лес в черное лето 1974 года, когда наш народ подвергся самому жестокому и неумолимому испытанию. Именно здесь, в Дассаки Ачна, десятки тысяч беженцев, насильственно выкорчеванных турецким Аттилой, нашли свой первый приют, свое первое гостеприимство. Здесь, в Дассаки Ачне, впервые было дано историческое обещание, что наша оккупированная земля никогда не будет забыта, и мы будем бороться до благословенного часа возвращения.
Именно здесь, в Дасаки Ачна, наш народ через несколько суток после первого жестокого натиска турецких войск доказал, что не встанет на колени ни перед кем и ни перед чем, потому что здесь мы протянули друг другу руку, и среди боли и страданий мы выступили против филантропии и солидарности с нашим ближним, нашим соотечественником, нашим беженцем. Несмотря на тяготы беженской жизни, избыток солидарности не дал погаснуть надежде, он возродил ее в наших душах и превратил в неугасимое пламя борьбы.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать минимальную дань памяти тем, кто отдал свою жизнь за то, чтобы кипрское государство, Республика Кипр, наша родина, наша страна, наша земля могла продолжать существовать.
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать минимальную дань памяти тем, кто отдал свою жизнь за то, чтобы кипрское государство, Республика Кипр, наша родина, наша земля могла продолжать существовать.
Герои, которых мы чествуем сегодня, являются настоящим маяком, освещающим нашу историческую память, чтобы мы никогда не сбивались с пути борьбы за освобождение и воссоединение нашей родины. По праву Ачна, как и многие другие населенные пункты во всех уголках нашей Родины, гордится своими достойными детьми, полившими своей кровью дерево свободы.
Поэтому я от всей души поздравляю общину Ачны, а также президента и членов Совета общины с тем, что этот проект был осуществлен без какого-либо финансового обременения для общины, но и без какой-либо государственной помощи на возведение этого памятника, а также вкладчика, создавшего бюсты героев.
Позвольте мне в контексте этой скромной церемонии открытия наших героев телеграфно, без преувеличения, упомянуть о величии - и это самое главное в этих событиях - о наследии, оставленном нам в качестве долга жертвами этих детей, выходцев из героического города Ачна, потому что это очень маленькие дети, которые с силой и мужеством выбрали путь самопожертвования и вечности.
Адонис Христофору, молодой сержант 399 пехотного батальона, которому было всего 19 лет, "потерялся" при защите своей родины в хаосе войны к северу от деревни Синчари. К сожалению, его останки были найдены там много лет спустя и идентифицированы по ДНК.
Кириакос Панагиотис Ккулис, 18 лет, в январе 1974 года вступил в ряды Национальной гвардии и служил в 181-м полевом артиллерийском эскадроне в звании капрала. Он также был принесен в жертву алтарям и очагам 23 июля 1974 года во время героического сражения при Синчари.
Ламброс Вардаки Деметриу вступил в ряды Национальной гвардии и служил в 32-м эскадроне коммандос, с которым участвовал во многих сражениях во время турецкого вторжения. В одном из них, защищая высшее благо свободы, он погиб в возрасте 24 лет.
Молодым, всего 19 лет, был Панагиоту Константинос, тоже из Ачны. Он отошел в вечность, верный своему долгу перед Родиной 20 июля 1974 года во время бомбардировки турецкой армией лагеря артиллеристов Никосии в Аталассе.
Сегодня мы также чествуем Георгия Иоакима, уроженца Макрасики, который героически пал в бою, проходя службу в 183-м артиллерийском эскадроне в Агиос Гермолаос в Кирении в возрасте 23 лет.
Я не могу не упомянуть солдат, которые пришли из мученически погибшей Ачны, и, к сожалению, их судьба до сих пор неизвестна. Не могу не упомянуть о пропавшем без вести 20-летнем солдате Адулисе Сенекисе, служившем в 251-м пехотном батальоне, и пропавшем без вести 19-летнем солдате Андреасе Павлу, служившем в 211-м пехотном батальоне, пропавший без вести 23-летний офицер запаса Георгиос Сократис Георгиу и пропавший без вести 19-летний солдат Гианнакис Коккинос, служивший в 182-м эскадроне полевой артиллерии.
Так же без вести пропавшим, к сожалению, остается гражданин Теодосис Гианнакис Гианнакис, отец пятерых детей, которые с тревогой разыскивают своего отца с 5 февраля 1975 года, когда он был незаконно арестован оккупационными войсками, так же, как и Никола Лигги, судьба которого неизвестна с сентября 1974 года, когда он вместе со своей женой Андруллой Саввас пытался посетить свой дом в оккупированной Ачне, хладнокровно убитый.
Мы также чтим память Теодоси Пицилидеса, погибшего при исполнении служебных обязанностей во время всеобщего призыва 1967 года, и солдата запаса Панайотиса Мартиса, который был смертельно ранен по пути в свою часть в Матиатисе в 1986 году, оставив жену и двоих детей.
Раны турецкого вторжения и продолжающейся оккупации остаются открытыми вот уже 49 лет.
Раны турецкого вторжения и продолжающейся оккупации остаются открытыми вот уже 49 лет. Мы живем и переживаем их каждый день, вы видите их каждое утро здесь, в Ачне.
Беженцы, пропавшие без вести, попавшие в ловушку, незаконная оккупация и нарушение прав человека кипрского народа продолжают оставаться и остаются самым ярким напоминанием об историческом долге, который мы должны отдать за освобождение нашей родины. Исторический долг, который находит отклик в героизме и самопожертвовании всех тех, кого мы чествуем сегодня. Поэтому на нас лежит моральное обязательство не идти на компромисс с оккупацией, и это также является нашим обещанием будущим поколениям этой земли.
Именно в этом контексте мы работаем над конкретным планом и проектом, чтобы добиться выхода из тупика и возобновления переговоров, которые приведут нас к решению кипрской проблемы на основе соответствующих резолюций ООН и принципов и ценностей ЕС.
И я очень надеюсь, я сделаю все возможное, чтобы на следующей неделе в Нью-Йорке, в рамках Генеральной Ассамблеи ООН, создать те факты, которые позволят нам быть по-настоящему оптимистичными в отношении возобновления переговоров, ведущих к решению кипрской проблемы.
Наши герои, герои, которых мы чествуем сегодня, герои борьбы кипрского эллинизма "требуют" отдельного памятника, "требуют" нашей безоговорочной приверженности борьбе за оправдание их жертвы. Они "требуют", чтобы мы сделали все возможное для освобождения их любимого Кипра, ради которого они сами без колебаний пошли по дороге вечности.
Их бюсты с сегодняшнего дня станут еще одним историческим напоминанием о долге и высшем долге, который мы взяли на себя. Мы чтим их память и продолжаем их дело по защите Родины, по освобождению и воссоединению нашей страны.
(PM/EP)
Содержание статьи, включая сопутствующие изображения, принадлежит PIO
Высказанные мнения и суждения принадлежат автору и/или PIO
Источник