-
.
- Ελληνικά
Дорогие дети,
Я хотел бы поприветствовать всех вас в Президентском дворце, и особенно детей из Ризокарпасо, оказавшихся на мели. Знайте, что вы даете силы всем нам и вашим одноклассникам из других школ Кипра. Вы продолжаете быть живой и неугасимой надеждой на родину, о которой мы мечтаем, родину без разделительных линий, без колючей проволоки, воссоединенную родину, где все дети, все законные жители могут жить без ограничений, без страха, свободно на родине, в государстве-члене Европейского союза (ЕС).
В то же время я хотел бы обратиться к другим детям, которые сегодня здесь присутствуют, которые прибыли из различных государственных структур, поприветствовать их в Президентском дворце и еще раз подчеркнуть, что постоянная забота и беспокойство государства - это ваше образование и прогресс, обеспечение наилучших условий обучения, чтобы вы могли получить соответствующие знания, которые позволят вам развить ваши уникальные навыки, ваши уникальные особенности и позволят вам ответить на вызовы общества завтрашнего дня.
Вы, дети, благодаря своей безграничной энергии, своим улыбкам, своим невинным вопросам, знаете, что делаете каждый день прекраснее и уникальнее. Вы, наши дети, наши студенты, - самое прекрасное и обнадеживающее, что есть у нас как у кипрского общества, и именно по этой причине я не устану повторять, что сектор образования находится на вершине наших приоритетов как правительства страны.
В преддверии Рождества, дня празднования и радости, мы не можем не думать о том, что радостная весть о рождении Богочеловека, к сожалению, не будет звучать на нашем острове и в этом году. Некоторые из наших церквей будут молчать, некоторые из наших школ будут оставаться в руинах еще почти полвека. Я хочу, чтобы вы знали: несмотря на трудности, проблемы, вызовы и разочарования в наших усилиях по возобновлению переговоров, мы не свернем с пути, не отвлечемся от наших усилий и от нашей цели, которая одна и только одна - прекращение оккупации и воссоединение нашей родины. Напротив, я бы сказал, что трудности, с которыми мы сталкиваемся, придают нам еще больше решимости стремиться к достижению нашей цели.
Для нас нынешнее положение дел никоим образом не может быть будущим нашей страны. И я говорю о будущем нашей страны, потому что среди нас есть дети. Мы показали, как мы справились с трудным периодом пандемии. Сегодня мы демонстрируем это кризисом и войной в нашем регионе.
Этот оптимизм, что в конце концов мы сможем преодолеть все трудности и все препятствия, я особенно ощущаю сегодня, когда встречаюсь со всеми вами, детьми, в эти особые рождественские дни.[Я ХОЧУ, ЧТОБЫ ВЫ ЗНАЛИ, ЧТО ЕЖЕДНЕВНАЯ БОРЬБА, КОТОРУЮ МЫ, КАК ГОСУДАРСТВО, КАК ОБЩЕСТВО, ВАШИ РОДИТЕЛИ, ВАШИ УЧИТЕЛЯ, ИМЕЕТ СВОЕЙ ОСНОВНОЙ ОТПРАВНОЙ ТОЧКОЙ И КОНЕЧНОЙ ЦЕЛЬЮ ВСЕХ ВАС, НАШИХ ДЕТЕЙ, БУДУЩЕЕ КИПРА, ВАШЕ ПРОЦВЕТАНИЕ И РАДОСТЬ
Поэтому я еще раз хочу поблагодарить вас за то, что вы сегодня с нами, и пожелать вам счастливого Рождества и Нового года. Я надеюсь, что Новый, 2024 год станет годом нашей страны.
(PM/MS/NZ)
Содержание этой статьи, включая сопутствующие изображения, принадлежит PIO
Высказанные мнения и взгляды принадлежат автору и/или PIO[/SIZE]
Источник