Более полумиллиона человек потеряли свои дома под натиском урагана "Рай"
На острове Динагат не осталось ни одного дома.
"Все исчезло, включая мой дом, - рассказывает Джей Латзия CNN. Крыша и вся древесина, которую мы использовали для строительства, исчезли"."
Супершторм Рай[/b] - или "Одетта", как его называли в регионе - пронесся по Филиппинам 16 декабря. Это был сильнейший тайфун года, унесший жизни почти 400 человек[/b] Сотни тысяч людей были вынуждены покинуть свои дома.
Страна знакома с тайфунами, но изменение климата усилило это явление, сделав штормы непредсказуемыми и еще более экстремальными. Самыми большими жертвами ситуации, как обычно, являются бедняки.
Такие семьи, как семья Лазии, потеряли все. И теперь они вынуждены добиваться невозможного: восстанавливать свои дома, не имея даже еды и питьевой воды.
"Мы думали, что находимся в безопасности, потому что связали свои дома. Мы думали, что этого будет достаточно, чтобы они не разрушились. Мы положили груз на крышу, чтобы она не слетела. К сожалению, этого оказалось недостаточно", - говорит 27-летний отец"."
Картина полнейшего опустошения
По официальным данным, 1 147 человек получили ранения в результате прохождения урагана, который мчался со скоростью 168 миль в час, а 83 человека до сих пор числятся пропавшими без вести. Более полумиллиона человек укрылись в эвакуационных центрах или живут в домах друзей и родственников.
68-летний Адеро Рамос из деревни Касаре в Убае потерял из-за урагана свою жену, 61-летнюю Тарсилу, и двух дочерей, 37-летнюю Ниту и 28-летнюю Нениту.
"Моя жена решила, что мы должны эвакуироваться", - объяснил он "Нью-Йорк Таймс", "поэтому мы решили укрыться в шахтном убежище". Но как только мы вошли в него, он рухнул на нас"
Работник склада погиб вместе с ними"
"Рождество в этом году было очень грустным, - говорит он. "Нам пришлось похоронить их немедленно, потому что похоронное бюро не смогло добраться до места из-за завалов, покрывших улицы".
После катастрофы, вызванной Rai, Комиссия по изменению климата страны призвала к немедленным действиям на местном уровне для "создания устойчивости сообщества к экстремальным климатическим явлениям с целью минимизации потерь и катастроф".
"Поскольку уровень глобального потепления продолжает расти, - говорится в заявлении комитета на прошлой неделе. "Эти экстремальные погодные явления и другие климатические последствия становятся серьезными и потенциально необратимыми, угрожая создать еще большие препятствия для нашего развития как нации."
Срочно нужны продукты питания
В Бохоле, где было зарегистрировано большинство погибших от урагана, картина представляет собой полное опустошение. Бесчисленные поваленные деревья и тонны обломков покрыли все вокруг. Люди пытаются спасти то, что могут, из своих разрушенных домов - и свои прежние жизни.
Нехватка продовольствия - одна из самых больших проблем, которая еще больше ударила по жителям отдаленных районов. Уже несколько стран объявили о своем намерении помочь, а агентство ООН выступило с призывом собрать 107,2 миллиона долларов "для поддержки правительства в решении самых насущных гуманитарных потребностей в течение следующих шести месяцев".
"У семей ничего нет", - говорит CNN Джером Балинтон, сотрудник отдела гуманитарной помощи организации "Спасти детей". "Рождественские огни и музыка сменились грязными, сырыми эвакуационными центрами. Все, чего они хотят на Рождество в этом году - это выжить"."
В дополнение к продуктам, хранящимся в домах и магазинах по всей стране, в основном католической, были уничтожены склады ценных товаров, таких как рис. В панике, последовавшей за катастрофой, было зафиксировано широкомасштабное мародерство, как обычно в таких случаях, в результате чего семьи оказались еще более незащищенными.
Психическое и физическое истощение
Более 1.По данным Национального совета по уменьшению опасности стихийных бедствий и управлению ими, для тех, кто увидел разрушенную жизнь, было создано 000 временных убежищ.
Но для многих переселенцев травма невыносима.
Элвин Думдума, руководитель филиппинской программы в Humanity and Inclusion, сказал CNN, что для семей "изнурительно" пытаться восстановить свои дома, "в то время как они хотят пить и голодать".
Загнанные в антисанитарные эвакуационные центры без водопровода, они также подвергаются риску другой угрозы - коронавируса.
Без дома и без работы
"Условия в эвакуационных центрах далеки от идеальных. Это вредно для здоровья. Сотни людей спят под одной крышей, не имея доступа к чистой воде. Дети не ходят в школу. У них нет электричества. Они еще долго будут в таком состоянии".
Думдума говорит, что бедствие лишило семьи средств к существованию.
"Многие из них - рыбаки или фермеры, которые увидели, что их лодки и земля разрушены", - объясняет он CNN. "Им будет очень трудно вернуться к работе".
Президент Филиппин Родриго Дутерте заявил, что правительство будет собирать деньги на восстановление и реконструкцию районов, разрушенных тайфуном.
Но Думдума считает, что необходимы серьезные изменения на правительственном уровне, чтобы будущие штормы не приносили подобных душевных страданий.
"Хаос воцарился потому, что правительство не было готово. Она должна усилить свою программу реагирования на стихийные бедствия", - предупредил он. "Нам нужно больше тренировок, больше подготовки и раннего вмешательства."
Роль изменения климата
Изменение климата уже показывает свои зубы на Филиппинах.
Ухудшение экологического кризиса приводит к более сильным и разрушительным циклонам. Рей начался как тайфун 1 категории и достиг 5 категории всего за 24 часа.
И страна не была готова к таким масштабам разрушений.
Каир Дела Круз, заместитель директора Института климата и устойчивых городов, объясняет CNN, что развивающиеся страны достигли предела своих возможностей, когда дело доходит до управления климатическими катастрофами, и люди в прибрежных районах скоро потеряют свои дома из-за повышения уровня моря.
Исследование, опубликованное в ноябре учеными из Шэньчжэньского института метеорологических инноваций и Китайского университета Гонконга, показало, что ураганы в Азии к концу века могут иметь вдвое большую разрушительную силу. Они уже длятся на два-девять часов дольше и достигают средней скорости на 100 километров вглубь материка, чем четыре десятилетия назад.
Климатический кризис также выявляет системные проблемы на Филиппинах, отмечает Делла Круз.
"Нам нужно больше ресурсов для помощи, и мы должны играть более сильную роль на международном уровне, чтобы лоббировать больше финансирования для борьбы с климатом", - подчеркивает он.
По словам Делла Круза, тайфуны такого размера, как "Рай", в декабре на Филиппинах - редкость. Обычно страна страдает с июня по сентябрь.
Печальное Рождество
Не имея больше ничего, многие жители Бохола искали убежища в церкви. На рассвете была проведена служба со свечами и факелами.
44-летний Дон Дре Лима был среди десятков жителей Санто-Ниньо в Убае, которые посетили службу в канун Рождества. Шел сильный дождь, и с крыши церкви капала вода.
"Это Рождество было печальным, потому что мой дом сильно пострадал", - рассказывает он газете Times.После службы его семья ела простую еду при свете аккумуляторного фонарика.
Другим повезло меньше.
Алисия Немензо, 48-летняя женщина, и ее 21-летняя дочь Мэйбл Немензо провели канун Рождества, укрывшись в крошечном придорожном магазине. Ураган разрушил их дом. Единственным источником света для двух женщин была свеча.
"Теперь, когда идет дождь, нам становится страшно, - рассказывает она в интервью Times. "Я думаю, мы все были травмированы ураганом"
.Содержание этой статьи, включая сопутствующие изображения, принадлежит Cyprus Times.
Высказанные взгляды и мнения принадлежат автору и/или Cyprus Times
Источник