Что нового?

[PIO] Совместная статья членов Еврогруппы

25071.jpg
\N

Некоторые мысли о двадцатилетии евро

По случаю 20-летия евро, по инициативе президента Еврогруппы г-на. Пашала Донохо, члены Еврогруппы, включая министра финансов г-на Константиноса Петридеса, совместно подготовили статью под названием "Некоторые мысли о 20-летнем юбилее евро".

В частности, соавторами следующей статьи являются Магнус Бруннер, министр финансов Австрии, Надя Кальвиньо, первый вице-президент и министр экономики и цифровизации Испании, Клайд Каруана, министр финансов и занятости Мальты, Валдис Домбровскис, исполнительный вице-президент Европейской комиссии по экономике на службе людей, Пашал Донохо, президент Еврогруппы и министр финансов Ирландии, Даниэле Франко, министр экономики и финансов Италии, Паоло Джентилони, европейский комиссар по экономическим вопросам, Пьер Грамегна, министр финансов Люксембурга, Вопке Хоекстра, министр финансов Нидерландов, Жуан Леан, государственный министр и министр финансов Португалии, Бруно Ле Мэр, министр экономики, финансов и восстановления Франции, Кристиан Линднер, министр финансов Германии, Майрид МакГинесс, европейский комиссар по финансовым услугам, финансовой стабильности и союзу рынков капитала, Игорь Матович, министр финансов и заместитель премьер-министра Словакии, Кейт Пентус-Росиманнус, министр финансов Эстонии, Константинос Петридис, министр финансов Кипра, Янис Рейрс, министр финансов Латвии, Анника Саарикко, министр финансов Финляндии, Андрей Ширцель, министр финансов Словении, Гинтаре Скайсте, министр финансов Литвы, Христос Стайкурас, министр финансов Греции, Винсент Ван Петегем, министр финансов Бельгии.

Двадцать лет назад, завтра, около 300 миллионов европейцев держали в руках совершенно новую валюту - евро. От Лиссабона до Хельсинки и Афин граждане могли снимать банкноты евро в местных банкоматах, делать покупки в евро и путешествовать за границу без смены валюты.

Переход от 12 национальных валют к евро был исторически единичным в своем роде: Европейский центральный банк выпустил более 15 миллиардов банкнот евро и отчеканил около 52 миллиардов монет до 1 января 2002 года.

Используя распространение единого рынка, евро стал одним из наиболее ощутимых достижений европейской интеграции, наряду со свободным передвижением людей, программой студенческого обмена Эразмус или отменой платы за роуминг внутри ЕС.

На более глубоком уровне евро отражает общую европейскую идентичность, символизируя интеграцию как гарант стабильности и процветания в Европе.

Как министры финансов и члены Европейской комиссии, определяющие экономическую политику еврозоны, мы вместе оглядываемся на последние 20 лет и определяем некоторые приоритеты для будущего нашей общей валюты.

Последние 20 лет - становление

Признаться, первые два десятилетия существования евро были богаты событиями.

Из большого ажиотажа первых дней евро превратился во вторую по использованию валюту в мире. Наша общая валюта по-прежнему пользуется огромной популярностью - около 80% граждан считают, что евро приносит пользу ЕС - и еврозона продолжает расширяться: с 11 первоначальных членов до 19 стран сегодня, и еще больше стран находятся на пути к членству в ближайшие годы.

Этот прогресс был достигнут перед лицом серьезных проблем. Некоторые относились к проекту с осторожностью, пока он находился в зачаточном состоянии.

На десятый год или около того государствам-членам и институтам становилось все более ясно, что архитектура евро с самого начала не была разработана таким образом, чтобы справиться с тяжелым шоком от мирового финансового кризиса и последовавшего за ним кризиса суверенных долгов. Это вызвало реформу системы управления еврозоны, создание общего механизма поддержки стран, испытывающих финансовые трудности, и создание единой системы надзора для европейских банков в знак признания необходимости найти решение путем более широкой координации и более глубокой интеграции.

Эти первые кризисы позволили евро созреть и укрепить свою международную роль. Мы также извлекли ценные уроки, которые оказались полезными в нынешней пандемии, которая не знает границ и подчеркнула как степень нашей взаимозависимости, так и силу нашего единства.

Когда масштаб кризиса COVID-19 стал очевиден, в отличие от предыдущих кризисов, он был встречен гораздо более быстрыми, решительными и скоординированными политическими действиями. В то время как существующие системы налогообложения и социального обеспечения смогли смягчить экономические последствия, ЕС принял беспрецедентные решения для дальнейшей защиты жизни и доходов, дополняя поддерживающую монетарную политику ЕЦБ. Наши коллективные ответные меры включали программу финансовой поддержки SURE, которая помогла защитить около 31 миллиона рабочих мест, и новаторский план восстановления ЕС Next Generation.

Наши скоординированные политические меры в сочетании с доступностью вакцин COVID-19 помогли еврозоне быстро оправиться от экономических последствий пандемии. Более того, предоставленная финансовая поддержка и поддержка ликвидности была призвана ограничить риск долгосрочных потерь, чтобы наши экономики могли быстро восстановить утраченные позиции.

Следующие 20 лет

Мы многого добились за первые 20 лет существования евро, но еще больше предстоит сделать.

Мы должны идти в ногу с инновациями и продвигать международную роль евро. Сам евро должен адаптироваться к цифровой эпохе. Именно поэтому мы поддерживаем и содействуем текущей работе Европейского центрального банка над цифровой формой нашей валюты.

В то же время необходимо продолжать укреплять еврозону. Хотя наша европейская банковская система построена на прочном фундаменте, мы должны приложить дополнительные усилия для укрепления нашего банковского союза и предоставить новые возможности для восстановления и роста экономики. То же самое относится и к нашим рынкам капитала: мы должны предпринять решительные действия для улучшения направления частных инвестиций и сбережений через единый рынок, чтобы дать нашим предприятиям, включая МСП, необходимое финансирование и затем создать новые рабочие места.

Уровень инвестиций слишком долго оставался слишком низким: Мы должны инвестировать в наших людей, инфраструктуру и институты, и наши инвестиции должны быть масштабными и устойчивыми. В сочетании с ответственной фискальной политикой и вкладом частного сектора ЕС нового поколения будет играть ключевую роль в проведении многих необходимых реформ и инвестиций. Это лучший инструмент, который у нас есть, чтобы увеличить наш потенциал роста, повысить уровень жизни и решить важнейшие проблемы, стоящие перед человечеством.

Нам также необходимо обеспечить финансовую устойчивость в условиях старения населения. В контексте пересмотра наших общих фискальных правил нам необходимо гарантировать, что фискальная и экономическая политика еврозоны соответствует целям в меняющихся условиях и реагирует на будущие вызовы.

Наша общая валюта является беспрецедентным коллективным начинанием и свидетельствует о единстве, лежащем в основе нашего Союза.

Пока мир восстанавливается после пандемии, настало время объединить наши усилия и ресурсы, чтобы воспользоваться преимуществами быстро оцифровывающегося мира и справиться с климатической чрезвычайной ситуацией. Ни один из этих вопросов не может быть решен странами, действующими изолированно. Евро - это доказательство того, чего мы можем достичь, работая вместе; заглядывая в следующие 20 лет, давайте сделаем его символом нашей приверженности обеспечению устойчивого, процветающего и инклюзивного будущего для грядущих поколений.

\N

EX/SX\NСодержание этой статьи, включая сопутствующие изображения, принадлежит PIO\NВысказанные мнения и суждения принадлежат автору и/или PIO\NИсточник

[/URL]

 
Назад
Сверху