Что нового?

[PIO] Президент Греческой Республики выступил на юбилейном мероприятии Национального и Каподистрийского университета Афин, посвященном 50-летию

42803.jpg






Президент Республики, г-н Никос Христодулидис, присутствовал сегодня вечером и выступил на мероприятии, посвященном 50-й годовщине турецкого вторжения, организованном Афинским Национальным Университетом Каподистрии (EKPA) на территории университета.

Во время мероприятия, на котором присутствовали президент Греческой Республики Катерина Сакелларопулу, архиепископ Афинский Иеронимос II, представители греческого правительства и другие официальные лица, ректор университета, профессор Герасимос Сиасос объявил о решении Сената присудить президенту Республики звание почетного доктора НКПУ.

В своей речи на мероприятии Президент Республики сказал следующее. Со смешанными чувствами радости. С одной стороны, это большая честь - быть приглашенным спикером старейшего учебного заведения Греции, а также эмоции и гордость студента, получившего его свет. Но это и печаль от того, что я буду выступать в годовщину полувековой, 50-летней драмы Кипра и эллинизма.

Пятидесятая годовщина турецкого вторжения на Кипр, дамы и господа, с ее сильным временным символизмом, является поводом для коллективных размышлений, извлечения уроков и подтверждения принципов, ценностей и позиций в отношении управления продолжающейся с 1974 года оккупацией значительной части территории независимого и суверенного государства, Республики Кипр, члена Организации Объединенных Наций и Европейского союза.

Вероломный и достойный осуждения государственный переворот Хунты 15 июля, свергнувший законного президента архиепископа Макариоса, был использован Турцией как предлог для вторжения на Кипр несколькими днями позже, совершив одно из величайших преступлений в современной послевоенной истории Европы.

Боль от событий черного лета 1974 года, воспоминания о позоре и отчаянии, все яркие, кружатся в голове, как тысячи пчел вокруг туши Онестилоса. По роковой случайности каждое лето при звуках военных сирен воспоминания оживают вновь. Они оглядываются на героически павших, на лавровые венки и склоненные головы, которые не могут с оптимизмом и свободой смотреть на оккупированную родину, пока Кирения, Фамагуста, Морфу, Карпасия находятся под оккупацией.

Невыразимая и болезненная память возвращает нас в то трагическое лето 1974 года, в те трагические месяцы июля и августа, которые определили жизнь всех киприотов, включая будущее моей многострадальной страны.

50 лет назад Турция вторглась на Кипр, ознаменовав итальянским и трагическим образом историю страны и ее народа.

50 лет назад Турция вторглась на Кипр, ознаменовав итальянским и трагическим образом историю страны и ее народа. Трагедия родителей, потерявших детей, матерей, потерявших сыновей, маленьких детей, потерявших отцов, родственников, которые были рассеяны, потеряв своих близких в боях или в жестоких убийствах, но также и всю свою жизнь.

Пятьдесят лет назад. Много, очень много. Целое поколение, мое поколение, поколение детей войны, родилось и выросло в условиях беженства, оккупации, в суровой и жестокой реальности Кипра, разделенного силой оружия. Дети войны, которые в те трагические дни 1974 года, играя и уча буквы в палатках, скользнули в объятия матери, теперь имеют своих детей, но родина де-факто разделена, и они все еще чувствуют себя несправедливыми и преданными. В то же время другое поколение, поколение наших бабушек и дедушек, ушло, не будучи похороненным в земле своих предков, с неосуществленным желанием и стремлением вернуться.

Существует множество трагических последствий турецкого вторжения и оккупации с разрушительными последствиями, которые причинили боль нашему народу и глубоко травмировали нашу страну. Все те неприемлемые и предосудительные вещи, которые мы видим сегодня на Украине, на которые международное сообщество справедливо реагирует с осуждением, на которые Кипр и Греция находятся на правильной стороне истории, были совершены 50 лет назад на европейском Кипре, и каждый день мы испытываем их последствия. Вот почему ответственность тех, кто совершил вторжение и поддерживает оккупацию, а также всех тех, кто допускает продолжение разделения Кипра силой, неисчислима. Они представляют собой вопиющее нарушение международного и европейского права, Устава Организации Объединенных Наций, суверенитета, независимости и территориальной целостности Республики Кипр и неоспоримое нарушение основных свобод и прав человека всех киприотов, греков-киприотов, турок-киприотов, маронитов, армян и латинян, которые живут и лишены основных свобод в своей собственной стране.

Это холодная историческая реальность, а не наше прочтение и интерпретация. Именно поэтому необходимо положить конец нынешнему неприемлемому статус-кво и восстановить основные свободы и права человека для всех киприотов без исключения. В конце концов, именно к этому они и призывают:

- несправедливая гибель сотен людей и насильственное выселение десятков тысяч семей из их домов,

- пропавшие без вести люди, судьба которых до сих пор не определена,

- продолжающаяся незаконная военная оккупация более одной трети территории нашей родины,

- нарушение основных свобод и фундаментальных прав всех законных жителей Кипра,

- незаконная турецкая колонизация,

- интернированные люди, которые, несмотря на преследования, давление и постоянные провокации, остаются в своих домах, ежедневно напоминая нам о самобытности Кипра,

- неоправданное уничтожение нашего культурного и религиозного наследия.

Трагические последствия турецкого вторжения и оккупации, дамы и господа, не являются повторением юбилейной риторики. Они являются весомым доказательством тяжелой ответственности Турции перед Кипром, перед международным сообществом и Европейским союзом. Эта реальность не меняется, даже несмотря на ежедневные попытки Анкары уничтожить историческую правду и узаконить свершившийся факт.

Республика Кипр пережила двойное изнасилование в 1974 году, которое травмировало, разделило и согнуло ее, но, несмотря на незаконные попытки уничтожить ее, не разрушило ее. Да, в этом году мы насчитываем 50 трагических лет подряд и множество открытых ран. Но вопреки желаниям и усилиям некоторых, мы одновременно отмечаем 50 лет, в течение которых кипрский эллинизм не пошел на компромисс, не сдался, не забыл. Несмотря на трудности, боль, проблемы, мы не сдавались и не привыкали к этому. Мы продолжали бороться, не идя на компромисс с оккупацией. Ведь с несправедливым и неприемлемым, стеснительным и морально неполноценным человеком невозможно примириться. Напротив, кипрский эллинизм упорно трудился, верил в универсальные принципы и ценности, развивал и укреплял государственность Республики Кипр, прилагая постоянные усилия для прекращения оккупации и воссоединения страны и ее народа.

Никогда не забывая, кипрский народ выстоял, перегруппировался, временно разместил своих перемещенных лиц, вырастил своих детей. Кипрский народ, к разочарованию некоторых, не забыл: он ждал, надеялся и боролся.

50 лет спустя разномастная и часто мутирующая Турция остается захватчиком и незаконным оккупантом около 37% нашей земли, ответственным, согласно всем решениям международного сообщества, за продолжение грубого нарушения прав человека всех киприотов, греков и турок, на их собственной родине.

Сегодня я стою перед вами, в старейшем академическом учреждении Греции, спустя полвека после самого трагического и разрушительного момента в современной истории Кипра, первый президент Республики Кипр, родившийся всего за несколько месяцев до того черного июля и выросший вместе с другими детьми войны, Беженец, "Я не забываю", неустанный поиск правильного, справедливого, неустанный поиск надежды после многих и постоянных разочарований.

Пятьдесят лет спустя дорога для нас имеет только одно направление, потому что отсутствие решения - это не решение, потому что мы не приемлем разделения, потому что мы знаем, кому благоприятствует течение времени и застой, потому что наша повестка дня - это только конец оккупации, освобождение и воссоединение нашей страны. Обладая необходимой политической волей и проводя всесторонние консультации с греческим правительством, мы продолжаем стремиться к решению, основанному на соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций, на европейском законодательстве. Несмотря на вызовы, трудности и разочарования, мы искренне верим, что сможем найти выход даже из самых сложных вопросов кипрской проблемы, даже если враг, который должен быть, по крайней мере, партнером, не будет сотрудничать, на равных условиях и на основе легитимности. Мы должны избавиться от оккупации и разделения, которые подрывают силы и потенциал Кипра для дальнейшего прогресса и процветания и сводят на нет видение единой, общей и процветающей родины. Единственный путь вперед - это активизация наших усилий, правильное восприятие международных событий, понимание геостратегических балансов, защита международного авторитета Республики Кипр путем укрепления всех силовых факторов государства и подчеркивание его роли в качестве опоры безопасности и стабильности во всем важном регионе Восточного Средиземноморья и Большого Ближнего Востока.

Единственный путь, и это тот путь, которым я следую и буду следовать дальше, - это путь прогресса, сотрудничества и мира, путь продолжения всех усилий для выхода из тупика и скорейшего возобновления переговоров. Мы стремимся к освобождению и решению, которое воссоединит страну и ее народ в условиях демократии, безопасности, равных прав и возможностей для всех ее законных жителей, реального мира, прогресса и процветания.

Несмотря на трудности, проблемы, разочарования, вызовы и даже периодические угрозы, мы не принимаем оккупацию, потому что мы представляем себе другое завтра для детей всего Кипра.

Несмотря на трудности, проблемы, разочарования, вызовы и даже периодические угрозы, мы не принимаем оккупацию, потому что мы представляем себе другое завтра для детей всего Кипра. С реализмом, решимостью, упорством, без самоанализа, без пораженчества, без сожаления мы продолжаем наши усилия в постоянно меняющейся международной реальности.

Госпожа Президент Греческой Республики, ваше присутствие на этом мероприятии, которое является большой честью для страны и учреждения, которое я представляю, указывает на чувствительность и приоритеты, содержит символизм и посылает важные сообщения, которые я воспринимаю как очень обнадеживающие. Я искренне благодарю вас.

С трибуны ковчега эллинизма я хочу воздать должное моим греческим братьям, которые пали, сражаясь с храбростью и самоотречением, защищая независимость, суверенитет и территориальную целостность Республики Кипр. Я выражаю благодарность государства и всего кипрского эллинизма за их жертву и вклад, а также всем грекам, которые сражались, чтобы отразить итало-турецкое вторжение.

Я также хотел бы выразить Вам, госпожа Президент, искреннюю благодарность кипрского эллинизма за практическую и постоянную поддержку и помощь, которую Греция и братский греческий народ оказывали в течение этих 50 лет в борьбе за выживание и защиту. Эта поддержка и помощь являются самым прочным и надежным фундаментом той борьбы, которую мы ведем. И мы прекрасно понимаем, что сильная Греция - это сильный союзник Республики Кипр.

Обращаясь к вам, господин ректор, я хотел бы начать с благодарности и похвалы за инициативу вашего благородного учреждения организовать это мероприятие, которое должно стать еще одним звеном в цепи связей между Афинским национальным университетом имени Каподистрии и Большим Африканским Рогом.

Обращаясь к вам, господин ректор, я хотел бы поблагодарить и похвалить вас за инициативу вашего благородного учреждения организовать это мероприятие, которое должно стать еще одним звеном в цепи связей между Афинским национальным университетом имени Каподистрии и Большим Африканским Рогом.

Вся деятельность вашего учреждения с акцентом на Кипр укрепляет нас на практике и воодушевляет. Желаю первому университету Греции силы света, культурного расцвета и успехов в его работе на благо страны и всего эллинизма.

Под бременем катастрофы 1974 года, величайшей трагедии эллинизма с 1922 года, маленький и осажденный Кипр, с согласия и при поддержке Греции, принял решение о создании двухзональной, двухобщинной федерации с политическим равенством, согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций, принципам и ценностям Европейского союза и acquis communautaire. Это был исторический компромисс, который и по сей день определяет политику Республики Кипр и Греции, а также международного сообщества в целом, по решению кипрской проблемы.

За 50 лет, прошедших с 1974 года, Турция и руководство киприотов-турок, контролируемое и направляемое Анкарой, к сожалению, не проявили необходимой воли, готовности к честному компромиссу, который привел бы к достижению долгожданного решения. Вместо этого они последовательно и непримиримо настаивают на логике прямого или косвенного признания фактов вторжения и продолжающейся оккупации, а конечной целью является суверенное равенство и решение о двух государствах. Сегодня вечером, находясь в самом сердце эллинизма, я хочу со всей определенностью подтвердить, что кипрско-греческая сторона по-прежнему привержена согласованной форме решения в рамках Организации Объединенных Наций и полностью готова участвовать в предметных переговорах под эгидой Организации Объединенных Наций для достижения решения. В то же время, однако, я вновь заявляю, что существуют пределы уступок и компромиссов, на которые мы можем пойти. Кипр является государством-членом Европейского союза, и никто не должен ожидать, что мы присоединимся к фальшивому и немощному урегулированию, которое будет представлять собой два государства или не позволит гражданам Республики Кипр пользоваться основными правами человека.

Поэтому наше видение, устойчивое, жизнеспособное и достижимое, заключается в достижении жизнеспособного и осуществимого решения, которое действительно воссоединит нашу землю и наш народ. Такое решение будет славным успехом для всех нас, оно, прежде всего, станет ключевым ингредиентом для здорового и полного надежд будущего наших детей в современной европейской родине, свободной от колючей проволоки, оккупационных войск и анахроничных гарантий. Давайте стремиться к этому успеху все вместе, сообща, и не будем искать победителей и проигравших. Пока нет решения, мы все проиграли, и греки-киприоты, и турки-киприоты.

Итак, мы все должны твердо и сплоченно придерживаться этой истины и четко заявить: наш приоритет - решение, воссоединение, мир, безопасность и благополучие всех киприотов и законных жителей нашего острова, и для всего этого мы должны продолжать наши совместные усилия с полной серьезностью. Все остальное, кроме воссоединения, не обеспечит интересы и мирное будущее эллинских киприотов. Нет места для игнорирования этой истины.

Мы не можем изменить географию. Мы также не можем изменить факторы влияния третьих сторон. Но мы можем и должны продолжать стремиться, используя и укрепляя имеющиеся в нашем распоряжении инструменты, помочь сформировать условия, благодаря которым Кипр вновь станет местом стабильности, безопасности, процветания и настоящего мира.

В 1953 году Георгий Сеферис пророчески написал в своей культовой поэме "Саламина Кипра", как бы в ответ на намерения лидеров Турции:

У земли нет сверчков

чтобы взять ее на плечо и пойти

и не могут они, как бы ни жаждали

подсластить море полулитром воды.

И эти тела

Сделанные из неведомой им почвы,

Имеют души.

Они собирают атрибутику, чтобы изменить их,

Они не могут, они могут только развязать их

Если души не привязаны.

И конечно, дамы и господа, души не могут быть не похоронены, как и культура и история этой любимой земли, которая будет благословлена и увидит лучшие дни, как того заслуживает она и ее жители.

Спасибо всем вам за ваше присутствие сегодня вечером, которое усиливает послания настойчивости, воссоединения и надежды, которые посылает это прекрасное событие. Но ваше присутствие и приветствие также укрепляют чувство, которое я ношу с собой с подросткового возраста: Кипр не так далеко, как в сердцах наших греческих братьев и сестер."

(RM/EP/NZ)
Содержание этой статьи, включая сопутствующие изображения, принадлежит PIO
Высказанные мнения и суждения принадлежат автору и/или PIO

источнику

[/URL]

 
Назад
Сверху