Что нового?

[PIO] Памятная речь министра труда и социального страхования г-на Янниса Панагиоту на ежегодной поминальной службе архиепископа Макариоса III

43209.jpg






Народ и руководство вновь поднялись в Святой монастырь Панагия Киккос, чтобы пройти по стопам великого марша и почтить историческую память архиепископа Макариоса III, первого президента Республики Кипр, лидера и национального лидера кипрского эллинизма.

Чтобы подтвердить отправную точку, маршрут и цель нашего народа:

Из тьмы рабства, через борьбу и жертвы, к свету свободы.

И заверить историю живым примером, что:

Великий путь Макариоса был параллелен историческому пути Кипра:

От общины Панагия до монастыря Киккос.

В Пансиприйскую гимназию, в Афинскую теологическую школу, в Бостонский университет.

В Китионской митрополии, в Этнархии, в Архиепископстве.

В Фанеромени, а затем на Сейшельских островах.

В Афинах, в Лондоне, в Никосии, в Президентском дворце.

По всему миру: в Америке, в Китае, в Африке, в Европе.

В Агия Тиллария и в Оморфите. В Кофину.

В Организации Объединенных Наций, на пленарном заседании и в Совете Безопасности.

Потом вдруг на реке Педиайон, снова в монастыре Киккос, в Пафосе, в Акротири, на Мальте, в Англии, в Нью-Йорке...

На балконе Архиепископии.

В лагерях беженцев.

На балконе Архиепископии.

В лагерях беженцев.

В лагерях беженцев.

На площади Элефтериас.

В последний раз в монастыре Киккос.

А затем высоко на троне Панагии.

Макариос отождествлял себя с Кипром, а народ - с Макариосом:

От референдума о союзе, к освободительной борьбе ЭОКА и свободе Кипра.

От референдума о союзе, к освободительной борьбе ЭОКА и свободе Кипра.

К основанию Республики Кипр, к первым шагам независимости.

К подрыву, провокациям, Туркандарсии.

К подтверждению легитимности и продолжению существования государства.

К терроризму Национального фронта и EOKA II.

К заговору и измене.

К государственному перевороту и вторжению.

К государственному перевороту и вторжению.

К заговору и измене.

К государственному перевороту и вторжению.

К государственному перевороту и вторжению.

К возвращению, к оливковой ветви, к историческому компромиссу федерации.

И затем к трону Панагии.

Много страдала милая земля,

что много смерти было повсюду

и много мученичества было.

И пришел пастырь,

и уладил времена добродетелью

и залечил раны стойкостью.

И народы всегда слышали его голос.

Макариос был ведущей личностью мирового масштаба и экуменического сияния.

Он с гордостью нес традиции и культуру долгой истории эллинизма и христианства.

Он полностью понимал факты и ограничения международного уровня политики и дипломатии.

Он умел вести за собой как флагманский провидец и как прагматичный лидер.

Он умел уловить различие между желаемым и возможным, обосновать его и осуществить, исходя из диапазона возможностей, без ненужных отступлений.

Он осмелился возглавить борьбу за самоопределение.

Он осмелился принять независимость.

Он осмелился отделить желаемое от осуществимого.

Он осмелился согласиться на федерацию.

Против иностранных вторжений и разделительных линий, призванных разделить граждан и поделить территории вновь созданной Республики Кипр.

К сожалению, никакое политическое планирование не может включать рассмотрение возможности государственной измены.

К сожалению, никакое политическое планирование не может включать рассмотрение возможности государственной измены: Заговор с целью приглашения Турции и раздела Кипра с тысячами погибших, беженцев, пропавших без вести и попавших в ловушку людей.

В то же время, постоянным параметром кипрской проблемы является турецкая экспансионистская политика, которая, к сожалению, методично применяется и подтверждается со временем, но должна быть отменена, чтобы создать перспективу решения кипрской проблемы.

Каждый следующий президент Республики Кипр, каждый лидер кипрского эллинизма получает эстафету экзистенциальной борьбы за национальное выживание и антикипрской борьбы за освобождение.

Президент Христодулидис получил народный мандат на выход из тупика и безвыходного положения последних лет, возобновление переговоров и решение кипрской проблемы.

Президент неустанно и методично работает в этом направлении, и международное сообщество признает последовательность и искренность стремления к воссоединению нашей родины.

Пусть положительный ответ на приглашение Генерального секретаря ООН провести трехстороннюю встречу с лидером киприотов-турок станет началом позитивных событий.

И в связи с этой перспективой своевременным является послание:

"Прежде всего, необходим сильный и единый внутренний фронт, обеспеченный единством нашего народа.Народ и руководство должны встать на сторону президента Республики и вместе бороться за достижение результата, к которому мы стремимся и которого желаем: покончить с нынешним статус-кво и заменить его лучшим будущим безопасности и процветания в освобожденной и воссоединенной Республике Кипр"

.

Сердце Макариоса было сердцем Кипра. Оно будет пульсом борьбы за прогресс и процветание его народа, греков-киприотов и турок-киприотов, кипрского народа в целом"

Это сердце перестало биться 3 августа 1977 года.

Распахнуты честные врата, и малиновые пологи

распахнуты, как язвы вечерни

распускают свои листья.

Благословен ныне и присно, во веки веков.

Он поднимает флаги борьбы.

Не тронутый тлением забвения.

Не тронутый тлением забвения.

Не тронутая открытыми атаками.

Неповрежденная и нетронутая, несмотря на методы политической и моральной деградации.

Как все попытки убить ее физическое уничтожение потерпели неудачу, так и все попытки убить ее историческую память.

Исследование и попытки убийства мертвеца остаются удивительными.

Но исследование подтверждает, что наследие для продолжения борьбы живо, и именно его хотят уничтожить.

"Справедливость ранена и растоптана, но в конце концов она побеждает. Не подавляйте себя трудностями и невзгодами. Стойте твердо, неустрашимо, гордо, неустрашимо, неустрашимо, неустрашимо, неустрашимо.

И высоко держите флаг борьбы.

Наша борьба не направлена против киприотов-турок.

Наша борьба не направлена против киприотов-турок. Они также являются жертвами турецкого вторжения и не являются нашими противниками. Наш противник - Турция. Именно ее мы хотим изгнать, чтобы греки и турки Кипра были восстановлены"

Один народ, одно государство, одна родина.

Кипрский народ.

Республика Кипр.

Вечная память архиепископу Макариосу.

Да здравствует Кипр.

(EAT/NZ)
Содержание этой статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Мнения и взгляды, выраженные автором и/или PIO

Источник

 
Назад
Сверху