-
.
- Ελληνικά
Церковь Апостола Андрея, Лимассол
С большим волнением и чувством гордости мы собрались сегодня здесь, в скромной церкви Апостола Андрея, чтобы почтить память героического констебля Андреаса Христофидеса, 1641 год. Это моменты, которые заставляют задуматься об огромной важности и ценности выполнения своего долга перед службой и страной, моменты, которые заставляют более интенсивно и критически осмыслить современную историю Кипра, увидеть глазами сегодняшнего дня фигуры, которые своей кровью проложили курс страны, и понять, что многие вещи сегодня не так очевидны.
Андреас Христофидес, честный и абсолютно верный своему долгу констебль 1641 года, является таким примером самоотверженной жертвы ради родины. Выходец из Пано Асбеста, отлично учившийся в гимназии, воспитанный на идеалах и ценностях нашей расы, он с подросткового возраста включился в освободительную борьбу ЭОКА. Бесстрашный по прозвищу, бесстрашный и по характеру, он бросал вызов риску и ставил страх на второе место, активно участвуя в атаках и акциях EOKA, всегда движимый стремлением к свободе и избавлению от колониального ига.
Боец Андреас Христофидис, с созданием Республики Кипр, созданием в результате чистейшей борьбы кипрского эллинизма, борьбы EOKA, Кипрской Республики, которая является самым важным, что мы имеем сегодня, в возрасте 22 лет, 23 мая 1961 года, он вступил в полицию Кипра.
В 1963 году, будучи членом полиции, он попал в поле зрения первых раскольнических тенденций в общине турок-киприотов, подстрекаемых и возглавляемых террористической организацией ТМТ и самой Турцией. Первой целью экстремистских групп, возглавляемых Турцией, было создание атмосферы раздора, нестабильности и предполагаемой угрозы для общины киприотов-турок со стороны киприотов-греков. Настоящая цель - разрушение и деградация Республики Кипр.
Скоординированные и организованные действия Турции привели к ряду военных действий в нескольких районах нашей родины. Так же, как это произошло в случае битвы при Агиос Созоменос 6 февраля 1964 года, ровно 60 лет назад. Тогда группа киприотов-турок устроила засаду в деревне Агиос Созоменос на группу государственных служащих и фермеров, которые направлялись в этот район на работу. Киприоты-турки открыли огонь по автомобилю и убили жандарма Андреаса Лукаса и охранника фермы Такиса Майкла. Столкновения, как и ожидалось, не заставили себя долго ждать, и киприоты-греки из близлежащих районов побежали защищать своих соотечественников.
Констебль полиции Андреас Христофидес также участвовал в сражении с турками. Бои были ожесточенными и интенсивными, с обеих сторон были потери. Андреас Христофидес, выполняя свой долг по защите прав нашего народа, верно и бесповоротно выполняя свой долг перед своей службой, перед Республикой Кипр, храбро противостоял турецкому огню. К сожалению, он был смертельно ранен и находится среди павших в битве при Агиос Созоменос, память которых мы недавно отмечали.
Тогдашний начальник полиции Хараламбос Бутчер, среди прочего, отметил в письме к отцу Андреасу:
"Ваш сын геройски пал, исполняя свой долг, сражаясь и защищая идеал свободы и целостность нашей греческой родины, проявив беспримерный героизм и самопожертвование."
За болью следуют гордость и почет для семьи и всего полицейского корпуса. Потеря превращается в бессмертный символ воинственности и верности долгу. Андреас Христофидис навсегда останется молодым, бесстрашным бойцом, одним из героев своей страны и одним из заслуженных членов кипрской полиции.
И наш долг и обязанность в рамках сегодняшней скромной церемонии вспомнить всех павших и всех членов кипрской полиции, которые пожертвовали своей жизнью и физической целостностью, выполняя свой долг. В конце концов, полиция Кипра - это страж демократии и защитник прав всех граждан Кипра. Андреас Христофидис, как и многие другие коллеги из рядов полиции, павшие при исполнении служебного долга, являются примером этики и честности полиции, которой мы как государство выражаем свою благодарность и восхищение.
Наше присутствие здесь сегодня не является формальностью. Как избранный президент Республики Кипр, я отдаю дань уважения каждому герою нашей родины, каждому настоящему борцу за защиту и отстаивание прав нашего народа, каждому гражданину, который бросил вызов опасностям и корыстным интересам и отдал свою жизнь за сохранение демократии, свободы и мира на земле, которая нас породила. Именно поэтому сегодня мы с чувством уважения и ответственности чествуем констебля 1641 года Андреаса Христофидеса и всех тех, кто пал в битве при Агиос Созоменос, в знак признания государством их жертвы.
Как правительство, мы взяли на себя ответственность отстаивать права всех граждан Республики Кипр и, прежде всего, великую борьбу за освобождение и воссоединение нашей родины. Наша борьба с самого начала была нацелена на конкретную стратегию.
Мы хорошо знаем, к чему стремимся. Мы хорошо знаем, к чему стремимся. Мы работаем над тем, чтобы сломить турецкую непримиримость и создать перспективы для возобновления содержательных переговоров. И я действительно верю, что, несмотря на проблемы и вызовы, назначение личного посланника Генерального секретаря ООН в знак признания нашей собственной политической воли действительно может привести нас к возобновлению переговоров. И мы будем продолжать предпринимать инициативы в этом направлении, потому что мы, как никто другой, заинтересованы в прекращении оккупации и воссоединении нашей страны.
Мы не можем быть благодушными или самодовольными. Опираясь на силу и престиж Республики Кипр как члена Европейского союза, на инициативы, подчеркивающие роль и значение нашей страны в регионе, мы сделаем все возможное, чтобы найти жизнеспособное решение для всех законных жителей нашей родины. Это наша цель, и это то, над чем мы работаем.
В конце концов, герой Андреас Христофидес и его товарищи по борьбе указывают нам путь. Путь последовательности, стабильности в наших принципах, нелицемерной и жертвенной любви к нашей стране и бесстрашного рвения в защите прав нашего народа.
Да будет вечной их память.
(PM/EP/NZ)
Содержание этой статьи, включая сопутствующие изображения, принадлежит PIO
Высказанные мнения и взгляды принадлежат автору и/или PIO
Источнику