-
.
- Ελληνικά
Многострадальная община Ассии сегодня прощается с еще одним героем изнутри. Еще с одним своим ребенком, жертвой жестокости и ненависти, царивших в то черное лето 1974 года и посеявших боль и трагические последствия на мысе Месаория.
С чувством национальной гордости, чести, глубоких эмоций и долга перед нашими пропавшими без вести людьми и их семьями государство сегодня прощается с еще одним героем 1974 года. Невоспетым героем, который в то черное лето 1974 года был призван защищать свою страну от оккупантов и присутствовал при этом.
Андреасу Диарку из семьи Антонис и Кристаллоу из Асии в 1974 году было всего 34 года. Он и его жена Ники строили свою семью. Антонису было всего шесть лет, а Харуле - три. Узнав о начале турецкого вторжения, Андреас поспешил вступить в Национальную гвардию в качестве резервиста. [СНАЧАЛА ОН БЫЛ ПРИЗВАН В РАЙОН КИРЕНИИ, ГДЕ ТУРКИ БОМБИЛИ МЕСТНОСТЬ С ОДНОЙ СТОРОНЫ И ВЫСАЖИВАЛИ ДЕСАНТ В ПЕНТЕ-МИЛИ С ДРУГОЙ, А ЗАТЕМ В ФАМАГУСТУ. ОГРОМНОЕ ОБЛЕГЧЕНИЕ ИСПЫТАЛА ЕГО ЖЕНА НИКИ, КОГДА УВИДЕЛА ЕГО ВОЗВРАЩЕНИЕ ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ ПОСЛЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕМИРИЯ.
Из Национальной гвардии он получает приказ вернуться к своим обязанностям почтового клерка в почтовом отделении в Лисии. На втором этапе вторжения он и его соотечественники оказываются на месте мученической смерти десятков ассирийцев. Он оказывается в ловушке внутри деревни, которая теперь полностью контролировалась оккупационными войсками.
Ассия была деревней, за которую пришлось заплатить тяжелую цену черным летом 1974 года. Пятьдесят лет спустя мы можем говорить в цифрах. Ассия пережила кошмарные моменты, она испытала на себе жестокость и беспощадную ненависть оккупантов, и это отражено в количестве казней, убийств, зарегистрированных в те дни, и числе пропавших без вести.
С 14 августа и в течение последующих дней Ассия превратилась в огромную адскую дыру. Убийства, нападения, изнасилования. Жители деревни, а также соседних деревень, которые бросились в Ассию, чтобы спастись, на собственном опыте убедились в зверствах турок и экстремистских элементов кипрско-турецкой общины. Приказ, отданный 14 августа, предписывал всем оставаться в своих домах и продлился до 21 августа.
21 августа оккупационные войска приказали всем мужчинам собраться на деревенской площади, в то время как женщины и дети оставались в домах. Около четырех часов дня того же дня вооруженные киприоты-турки арестовали Андреаса Диарку и увезли его и еще двух человек в гражданском автомобиле в неизвестном направлении. Это был последний раз, когда его односельчане видели Андреаса и двух других людей, которые были с ним.
Двое других арестованных вместе с Андреасом были Сотирис Талассинос и Димитрис Циаусис. В групповой могиле, в которой они были найдены, также находились останки Феодулоса Соломоса. Их останки были найдены в районе кипрско-турецкой деревни Агия, а их опознание состоялось 18 декабря 2023 года.
Жертвами вторжения также стали дети пропавших без вести людей, потерявшие своих отцов во время вторжения. Молодые отцы, оставившие малолетних детей и жен, чтобы защищать родину. В этих семьях роль отца, как обычно, взяли на себя деды. Но в случае с Антонисом и Харулой все сложилось иначе.
Оба деда, отец Андреаса, Антонис, и его тесть, отец Ники, отец его жены, Джордж Патера, были среди героической группы из 70 ассирийцев, которых турецкие войска вытащили из домов, где они находились, погрузили в автобусы и повезли в район Орнити в Афании. На этом страдания героической семьи не заканчиваются, ведь в длинный список жертв попал и дядя Андреаса Диарко, Георгий Зографос, который также был беспричинно убит турецкими оккупантами 14 августа на глазах у своей жены Анастасии.
Георгий Зографос, зять Антониса Диарко, отца Андреаса, был первым в этой эстафете смерти, которую продолжили его деды, Антонис Диаркос и Георгий Патерас, а кульминацией стал сам Андреас.
Именно поэтому сегодня мы призваны благоговейно склонить головы перед жертвой Андреаса, а также перед его детьми, Харулой и Антонисом, которые росли без отца, и Ники Диарку, которая осталась без мужа и отца, и беженская жизнь застала ее с двумя несовершеннолетними детьми на руках.
Сегодня пишется эпилог трагической истории Андреаса Диарку. Борца за свободу и демократию, который откликнулся на призыв нашей родины и пожертвовал собой, защищая ее, верный своей военной присяге, вписав свое имя в пантеон наших бессмертных. Сегодня, спустя 50 лет, Андреас Диарку возвращается к своей семье, родным и близким, чтобы быть похороненным с почестями, подобающими достойному солдату нашей страны, отдавшему самое ценное - свою жизнь - на защиту свободы нашей страны.
Государство прощается с героем, который не побоялся, не согнулся и не оставил свою землю, бросив вызов собственной жизни. Эндрю является образцом гордости, героизма, боевого духа, принципов и ценностей и показывает всем нам путь ответственности и долга продолжать борьбу за освобождение. Он является примером богатых резервов филантропии, героизма и беззаветной любви к родине и свободе нашей страны.
Андреас Диарку воплотил в жизнь древнее изречение "Нет ничего лучше, чем другой патриций". Нет ничего дороже родины. Отдавая самое дорогое - собственную жизнь - на алтарь свободы и демократии, он посылает вечные и универсальные послания любви к родине.
Настоящий герой, герой, герой мужества, который в момент, когда родина нуждалась в помощи, заявил о себе с бодростью, силой души и решимостью, который не пал духом перед лицом надвигающейся опасности и с самоотречением отдал мужество своей души в защиту алтарей и очагов, в защиту нашей демократии и свободы.
Сегодня, с похоронами Андреаса Диаркоса, еще одно имя вычеркнуто из списка наших пропавших без вести, и в то же время закрыта большая глава, но не книга о семье Диаркосов. Рана, которая не закрывается. На протяжении полувека она остается открытой. Его имя навсегда будет вписано в пантеон бессмертных кипрской свободы вместе с именами наших героев и мучеников.
Наш долг - продолжать усилия по выяснению судьбы нашего последнего пропавшего без вести человека. И наше обязательство перед теми, кто оказался в изгнании, что мы не забудем и продолжим борьбу за возвращение на наши оккупированные земли.
Примером для нас служат возвышенные видения отрока, которого мы хороним сегодня, предназначенного для национального признания и достоинства. Как государство, мы обязаны хранить память об Андреасе Диаркосе и всех тех, кто погиб во время турецкого вторжения, и передавать новому поколению их любовь и преданность своей родине. Их добродетель и мужество, их вклад и самопожертвование являются примером и маяком для всех наших усилий".
Драма родственников наших пропавших без вести людей - один из самых трагических аспектов турецкого вторжения. Наша обязанность как государства - всеми возможными способами выяснить судьбу всех наших пропавших без вести. И я ясно даю понять, что мы настойчиво стремимся к этой цели".
В то же время мы подтверждаем наше обязательство продолжать все наши усилия в борьбе за справедливое и жизнеспособное решение кипрской проблемы, которое будет гарантировать права человека и основные свободы всего кипрского народа, чтобы он мог жить в мире и безопасности на земле своих предков. Это будет величайшим оправданием жертвы наших героев, жертвы героя Андреаса Диаркоса".
Как государство, мы должны сказать большое спасибо герою Андреасу Диаркосу и его семье, большое спасибо этим славным людям мужества и добродетели, всем тем, кто сражался, всем тем, кто пожертвовал собой в то черное лето 1974 года. Мы гордимся тем наследием, которое они нам оставили. Ведь наши парни отдали свои жизни за нашу свободу и независимость нашей страны".
Андреас, наш герой, твоя семья, все мы испытываем огромную честь и гордость. Сегодня мы все скромно и смиренно прощаемся с тобой. Наше уважение, глубокая благодарность, восхищение, признательность и гордость за вашу великую жертву будут сопровождать вас вечно. Родина готова принять вас.
Вечна и чтима память о наших Андреасе Антонисе и Хрисаллосе и светла земля, которая покроет вас.
(PM/EAth/NZ)
Содержание этой статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Мнения и взгляды, выраженные в ней, принадлежат автору и/или PIO
Источнику