-
.
- Ελληνικά
Президент Республики выступил со следующей речью на мероприятии, организованном кипрской общиной Северной Греции в Клубе офицерской гвардии в Салониках:
Ваше Святейшество, господин министр, господин губернатор области, господин мэр, господин генерал,
Дамы и господа, друзья и подруги,
С чувством радости и особой чести я нахожусь здесь сегодня в историческом городе Салоники, впервые в качестве Президента Республики Кипр, всего через год после моего избрания. Связи моей родины, Кипра и кипрского народа с Салониками, а также со всем регионом Македонии, особенно после освобождения этого региона в 1912 и 1913 годах, очень сильны. Мое присутствие здесь сегодня вечером призвано, в частности, подчеркнуть этот факт, наши прочные связи, а также признать вклад всех киприотов, как постоянных жителей, так и наших студентов, чье живое и активное присутствие еще больше укрепляет отношения Кипра с Салониками и Македонией в целом. Поэтому сегодня я здесь с вами, чтобы поговорить о Кипре и наших тесных, братских отношениях с Грецией, а также почтить память всех вас, кто поддерживает эти связи, кто своими действиями оказывает существенную поддержку непрекращающейся борьбе за решение кипрской проблемы, за воссоединение и освобождение нашей родины.
Дамы и господа,
Этот год - особенный для Кипра, поскольку в нем отмечаются важные исторические, я бы сказал, вехи. В 2024 году, как очень метко заметил посол, исполнится 50 лет, полвека с момента незаконного турецкого вторжения. 50 лет оккупации и разделения Кипра. 50 лет беженцев, пропавших без вести и попавших в ловушку. 50 лет вопиющего нарушения прав человека и соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности ООН. 50 лет, дамы и господа, - это слишком долго. Каждый прошедший день, к сожалению, еще больше затрудняет наши усилия по освобождению и воссоединению Кипра и его народа, поскольку Турция и оккупационный режим, как на словах, так и на деле, навязывая новые факты на местах, стремятся закрепить разделение и раздел, узаконить последствия, последствия оккупации. В этом сложном контексте, в котором мы призваны действовать, важно не потерять нашу приверженность цели, которая заключается не в чем ином, как в поиске всеобъемлющего решения кипрской проблемы на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, с единым суверенитетом, единым гражданством, единой международной личностью, повторяю, всегда в соответствии с соответствующими резолюциями Организации Объединенных Наций, европейским законодательством и, конечно же, принципами и ценностями, на которых основан Европейский союз.
Это, кроме того, является главной целью и высшим приоритетом моего правления. С первого дня вступления в должность мы интенсивно работаем в этом направлении. В центре наших усилий, которые, как я рад сообщить, признаны международным сообществом, - выход из тупика и возобновление переговоров с того места, где они были прерваны летом 2017 года в Кран-Монтане. И это, дамы и господа, у меня была возможность еще раз донести до личного посланника Генерального секретаря ООН, который в эти дни находится на Кипре для проведения второго раунда контактов. Назначение стало возможным после наших согласованных усилий и в знак признания нашей политической воли к решению кипрской проблемы.
Мы искренне надеемся, что турецкая сторона, несмотря на продолжающуюся риторику и практику обратного, наконец-то продемонстрирует свою волю к возобновлению переговоров и сядет за стол переговоров.
Друзья,
В этих трудных усилиях вклад и поддержка греческого правительства и греческого народа остаются непоколебимыми. Я хотел бы воспользоваться сегодняшней возможностью, чтобы публично поблагодарить премьер-министра Греции Кириакоса Мицотакиса за его полное участие и активную поддержку наших усилий по достижению наших общих чаяний.
Никосия и Афины, Афины и Никосия остаются полностью скоординированными в продвижении цели возобновления переговоров на всех уровнях, на всех международных форумах, с приоритетом, конечно, на наш общий дом, нашу большую европейскую семью.
В дополнение к печальной вехе - 50-летию турецкого вторжения, этот год, дамы и господа, включает еще одну важную веху - 20-летие вступления Республики Кипр в Европейский Союз. Это событие - самый важный успех кипрского народа с момента основания Республики Кипр, который не мог бы быть достигнут без поддержки греческого правительства. Наше вступление в Европейский Союз в мае 2004 года стало кульминацией мастерских, настойчивых и длительных дипломатических манипуляций и полной координации между Афинами и Никосией. Это, несомненно, я хочу повторить, самый важный успех, историческая веха в современной истории Кипра, особенно после трагического вторжения 1974 года.
Дамы и господа,
спустя 50 лет после турецкого вторжения и 20 лет после нашего вступления в Европейский Союз, оккупация продолжается, и Никосия остается последней разделенной столицей Европы. Принимая во внимание эти две важные вехи, а также необходимость прекращения оккупации и воссоединения нашей страны, я хотел бы подчеркнуть важность более активного и инициативного участия Европейского союза как в усилиях по решению кипрской проблемы, так и в содержании возможного решения. Европейский Союз, принимая во внимание весь спектр евро-турецких отношений, может через решение кипрской проблемы привести нас к взаимовыгодному положению дел.
Более того, Республика Кипр останется государством-членом Союза и после решения кипрской проблемы. Поэтому обеспечение нормального функционирования кипрского государства влияет на нормальное функционирование самого Европейского союза. И, как было продемонстрировано совсем недавно, роль Республики Кипр в реагировании на гуманитарный кризис в Газе, которая отражает роль Европейского союза через Республику Кипр, государство-член, примыкающее к региону, воссоединенный Кипр, государство-член Европейского союза, будет иметь существенные преимущества для самого Европейского союза и для всех государств. Я рад, что он сегодня с нами. Позвольте мне сказать несколько слов всем им.
Друзья,
Я знаю вас, и вы хорошо знаете меня. Особенно вы, кипрская община в Салониках и Северной Греции. Я знаю из первых рук и глубоко ценю вашу личную борьбу за демократию и свободу нашего Кипра. Я не понаслышке знаю о ваших тревогах по поводу продолжающейся оккупации Турцией, нерешенной кипрской проблемы и последствий для будущего нашей страны и наших детей.
Многие из вас - беженцы, преследуемые турецкими оккупантами, и у вас, как у прогрессивных молодых людей того времени, не было другого выбора, кроме как искать университетское образование в городах за пределами Кипра, например, здесь, в гостеприимных Салониках. Город, который вы любили и который любили вы, город, который дал вам ценные навыки для нового будущего прогресса и процветания. Вы укоренились, вы выдержали, вы создали свои новые дома в Салониках, во Фракии, в Драме, в более широком регионе Македонии. Я горжусь всеми вами. Мы гордимся вами и вашими достижениями, но прежде всего мы гордимся вами, потому что вы никогда не забывали о нашей родине в своей ежедневной борьбе за личное и профессиональное признание".
Наряду с борьбой Кипра за залечивание ран, нанесенных вторжением, и за то, чтобы встать на ноги, особенно в первые трудные десятилетия, вы строили ассоциации, создавали достопримечательности, памятники и музеи, создавали рощи для пропавших без вести и многое другое, чтобы напомнить всем о трагических аспектах кипрской драмы и о священном наследии продолжения нашей борьбы.
Дамы и господа,
На почвах Центральной и Восточной Македонии разбросаны могилы кипрских добровольцев, павших за освобождение Македонии сто десять лет назад. В западной части Салоник, в Амбелокипи, стоит бюст Христодулоса Созоса, мэра Лимассола, который героически пожертвовал собой как простой солдат во время Балканских войн в декабре 1912 года. В нескольких сотнях метров от того места, где мы сегодня находимся, в Университете Аристотеля в Салониках, стоит памятник и бюст героя ЭОКА Кириакоса Матсиса, который учился на сельскохозяйственном факультете Университета Аристотеля и погиб, сражаясь в героической Кирении Дикомо в 1958 году. На площади в восточной части Салоников, в Неа Крини, стоит статуя Мациса. В то же время в последние годы в разные города Македонии были перевезены останки греческих офицеров и солдат, погибших в боях за Кипр в 1974 году или долгие годы считавшихся пропавшими без вести. Останки героя Георгиоса Кацаниса, погибшего под Пентадактилосом 29 июля 1974 года, были захоронены в Сидирокастро. В Митроиси (Серрес) - старший сержант ELDYK, греческих сил Кипра, Константинос Колиос, в Агиос Николаос (Халкидики) - сержант Павлос Павлуди. И это только три случая из многих существующих.
И, конечно, я не могу не упомянуть сегодня вечером Танасиса Зафейриу, который ушел из жизни восемь лет назад. Он прожил 42 года после 1974 года, пережив кошмар падения рокового "Норатласа" в районе Македонитиссы, Никосия. Фактически, он был одним из самых активных членов кипрской общины в Салониках.
По сути, дамы и господа, греки-киприоты Кипра поливали дерево свободы в Македонии, а греки-киприоты Македонии отдавали свою кровь Кипру. Их жертвы и борьба всегда будут нашим самым сильным звеном, пуповиной, которая соединит Кипр с Македонией, Фракией и всей Грецией. Эстафета этой борьбы десятилетиями передавалась вам, дамы и господа, чтобы потом быть переданной вашим детям и нашим студентам. Вы хорошо знаете, что никто, никто не будет лишним в этих усилиях.
Дамы и господа,
Сегодня я хотел бы обратиться к вам с личным посланием. И я обращаюсь к важной, исторической общине киприотов в Салониках и Северной Греции в целом. Как вам хорошо известно, я с особой чувствительностью отношусь к проблемам диаспоры. Я жил и рос вместе с нашими общинами в США, Великобритании и Афинах. Мои встречи с вами всегда отличаются искренностью и прямотой. Со студенческих времен, а затем и в качестве дипломата, представителя правительства, министра иностранных дел. Это очень много значит для меня, и я хотел бы сегодня публично поблагодарить вас за постоянную поддержку и доверие, которым, повторяю, я всегда пользовался. Для меня очень важно, что вы находитесь здесь сегодня, в начале года, который знаменует 50 лет турецкой оккупации и борьбы за освобождение от турецкого захватчика. Для выполнения президентских обязанностей гораздо важнее продолжать поддерживать вас как единую общину киприотов в Салониках, в Македонии, во Фракии. Нам нужен Кипр, друзья мои, чтобы усилить ваш голос, в городах, где вы живете, в ассоциациях, которые вы представляете, и я заверяю вас, что мы останемся на вашей стороне.
В этом контексте я хотел бы объявить сегодня вечером, что правительство возьмет на себя расходы по содержанию памятника символу Кипра в Салониках, бюста Кириакоса Матсиса в Университете Аристотеля в Салониках. Это год памяти и борьбы, дамы и господа, и по этой причине мы не забываем ни о наших корнях, ни о символах нашей борьбы. Поэтому в сотрудничестве с ректоратом университета мы незамедлительно приступаем к восстановлению прилегающей территории к бюсту кипрского героя, выпускника университета.
Господин министр, господин губернатор области, господин мэр,
Как я уже говорил выше, мы всегда были и остаемся благодарны за постоянную, сильную и непоколебимую поддержку, которую мы, Кипр, получаем от Греции и, конечно же, греческого народа. Особенно в этом году, по случаю 50-й годовщины турецкого вторжения, я хотел бы поблагодарить вас, простых греков, жителей Салоников, Македонии, Фракии и всей Греции, за ту безоговорочную поддержку, которую вы оказали грекам Кипра, бежавшим на эти земли в качестве преследуемых беженцев в 1974 году. Будь то семьи, или студенты, или десятки кипрских детей, которые нашли приют и были размещены в течение нескольких месяцев в приюте Папафио, детском городке Орайокастро, колледже Анатолии, Американской сельскохозяйственной школе в Микре.
Сегодня вечером я хочу, чтобы вы позволили мне поблагодарить вас от их имени, от имени кипрского народа евангельским изречением: "Господи, я просил Тебя, и Ты накормил меня, я ел, и Ты накормил меня, я был странником, и Ты приютил меня, я был наг, и Ты окружил меня. Спасибо вам большое.
Дамы и господа,
В заключение я хотел бы обратиться к нашим студентам, молодому поколению нашей страны, которых я счастлив видеть среди нас сегодня. Вы имеете удовольствие и честь получить греческое образование. Образование, которое со временем внесло величайший вклад в развитие человечества. Ваше образование в высококлассных учебных заведениях Салоник и Греции в целом - и по этому случаю я хотел бы выразить от имени кипрского народа нашу огромную благодарность греческим правительствам за это вечное предложение - является лучшей гарантией вашего личного прогресса и развития.
Знания, навыки и особенно опыт, которые вы получите во время пребывания здесь, станут вашими ресурсами для будущей карьеры. Вместе с вами, однако, будет развиваться и прогрессировать и наше общество в целом. Нам нужны молодые люди, которые критически мыслят, задают вопросы, творят и, в конечном счете, двигают нас вперед. Поэтому воспользуйтесь предоставленной вам возможностью и извлеките из нее как можно больше пользы, как в академическом, так и в личном плане. Как для вашего личного развития, так и для развития нашей страны. Не забывайте, что все вы - будущее нашего Кипра.
Дамы и господа,
Большое спасибо всем вам за предоставленную мне возможность быть сегодня с вами и просто, искренне поделиться некоторыми своими мыслями. Будьте всегда здоровы.
(OP/MS)
Содержание этой статьи, включая изображения, принадлежит PIO
Мнения и взгляды, выраженные в ней, принадлежат автору и/или PIO[/SIZE]
Источник