Что нового?

[Cyprus Times] "Многие находились под влиянием церковников". Что сказал архиепископ о вспышке эпидемии

arxiepiskoposcover2.jpg
\N
Сожаление по поводу вспышки заболеваний, многие церковные люди со вспышками, сказал архиепископ
\N

Архиепископ[/B] Хризостомос выразил сожаление потому что, как он сказал, Последний день этого года является болезненным для нашего народа, поскольку там, где мы ожидали ремиссии пандемии, от которой мы страдаем уже два года, мы наблюдаем подъем

Он говорил после исполнения новогодних календ филармоническими оркестрами полиции и Национальной гвардии в Архиепархии.

"Эта болезнь, не пройдет полностью. Она останется, как и другие болезни, для лечения которых найдутся дешевые лекарства.

К сожалению, за последние несколько дней ко мне обратились многие кто пострадал от людей наших, я имею в виду Церковь. Я посоветовал им доверять своим врачам как они это делают при других заболеваниях. Мы все должны быть ответственными людьми, заботиться о себе и своих ближних. Если родители заболеют, что будет с детьми? Если солдаты заболеют, кто будет охранять страну? И все это имеет духовные последствия", - добавил он.

Как говорится в сообщении Его Блаженство в сопровождении Феофилактов епископов Христофора Карпасийского, Порфирия Неаполисского и Григория Месаорийского и Его Высокопреосвященства архимандрита Папы Иоанна Павла II. Иоаннис Иоанну, первый канцлер Священной Архиепархии Кипра, с большим удовольствием наблюдал за прекрасным исполнением традиционных гимнов и призывов филармоническими оркестрами полиции и национальной гвардии.

Его Блаженство поблагодарил коллективы филармонии за исполнение призывов и пожелал всем конструктивного Нового года, который всегда зависит от нас самих.

Его Блаженство сказал, что Его Блаженство, Великий Василий, которого мы сейчас будем праздновать, любил человека, образ Божий, и с большой заботой служил и ответственно оберегал его. Но и великий апостол Павел, продолжает он, постоянно имел при себе евангелиста Луку, который был врачом, потому что он уважал и признавал науку.

\N

"Я от всего сердца желаю, чтобы для нашей страны, для нашего народа наступили лучшие дни и чтобы было достигнуто долгожданное освобождение нашей оккупированной родины", - добавил он.

Хор Национальной гвардии, по настоянию Его Блаженства, также исполнил традиционную кипрскую песню "Пастух".

Источник: KYPE

\NСодержание статьи, включая соответствующие изображения, принадлежит Cyprus Times\NВысказанные мнения и взгляды принадлежат автору и/или Cyprus Times\NИсточник
 
Назад
Сверху